Wir hatten keine Presse. Es kamen also nur Leute vorbei, die sich zufällig im Museum befanden, sie sahen uns und diese komischen Lichter. | TED | لم تكن هناك تغطية صحفية، لذلك فإن كل من صادف قدومه إلى المتحف ذلك اليوم كان يجدنا محاطين بهذه الأضواء المجنونة. |
Er wollte gar nichts von uns. Er ritt zufällig in der gleichen Richtung. | Open Subtitles | إنه لم يكن يطاردنا فعلاً، لقد صادف إننا كنَا في نفس الطريق |
Ihr habt nicht zufällig einen Schmied da drinnen, oder doch? | Open Subtitles | لا يصادف ان لديك صانع سيوف بالداخل , صحيح؟ |
Mein eigenes Interesse daran und meine Leidenschaft dafür begann eher zufällig. | TED | اهتمامي الخاص بهذا الموضوع، وشغفي به، بدأ في الواقع صدفة. |
Es passierte rein zufällig, dass ich das genau auf eine Achse mit den Esstisch ausrichtete. | TED | وهذا حصل بالمصادفة أنني حصلت على هذا الحق في المحور مع طاولة غرفة الطعام. |
Die Freunde zufällig ausgewählter Leute haben höhere Grade und sind zentraler als die zufälligen Leute selbst. | TED | الأصدقاء للأشخاص المختارين عشوائياً لديهم درجة عالية و أكثر مركزية من الأشخاص المختارين عشوائياً أنفسهم |
Du hast sie nicht zufällig gefragt, ob sie kürzlich schwarze Hunde sah? | Open Subtitles | صادف أن سألتها لو أنها رأت كلاب سوداء مؤخراً ، صحيح؟ |
Schwarzer, männlich, erwachsen, zufällig auch noch ein kräftiger Weißer mit Bürstenschnitt. | Open Subtitles | الذي أيضاً صادف أنه سمين، بقصة شعر قصيرة و قوقازي |
Wir patrolieren nur zufällig in der Straße in der Mark Rawls lebt. | Open Subtitles | و صادف اننا نتجول في المكان الذي يسكن فيه مارك رولز |
Mr. Hilfsbereit, mit Ihren Männern, die zufällig auf der Straße waren. | Open Subtitles | أيها السيد المساعد، برجالك الذين صادف فحسب تواجدهم في الشارع؟ |
Sie unterschrieben nicht zufällig einen Ehevertrag, oder? | Open Subtitles | هل يصادف أنّكِ وقعت إتفاقا لما قبل الزواج؟ |
Tom, du hast nicht zufällig eine Visitenkarte dabei? | Open Subtitles | توم ، لم يصادف أن يكون معك كارت هل معك الآن؟ |
Sie wussten nicht zufällig, dass Dr. Grand sterben wird? | Open Subtitles | لم يصادف أنك كنتِ تعرفين أن دكتور قرانت سيموت؟ |
Wieso sind Sie jetzt zufällig hier? | Open Subtitles | لماذا إذن ؟ لماذا جئت لإنقاذى صدفة فقط ؟ |
Das war wohl einfach nur Glück. Niemand tötet zufällig mit einem Schuss. Sie könnten morgen nützlich sein. | Open Subtitles | لا احد يقتل اسدا بطلقة واحدة صدفة قد احتاج اليك غدا |
Unsere Tochter Ulrike ist zufällig auch hier in Warschau. | Open Subtitles | بالمصادفة ، اٍبنتنا أولريك موجودة هنا في وارسو |
Meine Vorhersage war also nur zufällig richtig, dass sie auf IVIG reagiert? | Open Subtitles | تنبأت فقط عشوائياً أنها ستستجيب للجلوبلين المناعي؟ زالت الارتعاشات تتحسن ذاكرتها |
Sprachen haben einen mittleren Grad an Entropie. Weder zu rigide noch zu zufällig. | TED | اللغة ، ومن ناحية أخرى، لديها مستوى متوسط من الانتروبيا؛ انها ليست جامدة جدا ، كما أنها ليست عشوائية أيضا. |
Erkennen Sie rein zufällig diese Frau, die Ihren Ausweis gestohlen hat? | Open Subtitles | هل ستتعرفين عن طريق الصدفة على المرأة التي سرقت رخصتك؟ |
zufällig stehst du neben einer Weiche, die den Waggon auf ein zweites Gleis umleiten kann. | TED | وصادف أنك تقف قرب محول سكة الحديد، و الذي سيحرف بالعربة إلى مسار آخر. |
In unseren Leben ist nichts mehr zufällig. | Open Subtitles | لا شيء في حياتنا يُعتبر مصادفةً بعد الآن |
Ich weiß zufällig, dass er mindestens $ 100 millionen dafür will. | Open Subtitles | علمت بالصدفة بأنه لن يبيع بأقل من مائة مليون دولار. |
Nun, ich glaub nicht, dass Jensen extrem viel Glück hatte und zufällig in einem der Dörfer landete, in dem die Technologie das Leben verbesserte. | TED | الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل |
Zu einer Menge Kreditkartenschulden, riesigen ökologischen Fussabdrücken und wie glücklich wir sind, stagniert in diesen 50 Jahren, vielleicht nicht zufällig. | TED | مزيد من بطاقات الائتمان والديون وشغل مساحة كبيرة وربما ليست مصادفة أن مستويات السعادة راكدة طوال الـ 50 سنة الماضية |
Aber da du zufällig recht hast, lass uns zur Sache kommen. | Open Subtitles | لكن بما انه تصادف أنك مٌحق فلندخل في صٌلب الموضوع |
Es bedeutet, Dalton ist nicht zufällig hier. | Open Subtitles | يَعْني بأنّ دالتن لَيسَ هنا بِالصُّدفَة. |
Bis 2014, als mein Kollege und ich zufällig den ersten Stoff entdeckten, der Depressionen und PTBS verhindern könnte. | TED | حتى جاء عام 2014، عندما اكتشفت أنا وزميلي صدفةً أول دواء يستطيع الوقاية من الاكتئاب واضطراب ما بعد الصدمة. |