"a bright" - Translation from English to Arabic

    • مشرق
        
    • لامعة
        
    • لامع
        
    • باهر
        
    • مُشرق
        
    • مشرقا
        
    • مضيئة
        
    • الساطع
        
    • ساطع
        
    • مشرقة
        
    • زاهر
        
    • مشرقاً
        
    • مضئ
        
    • الناصع
        
    The technology was growing worldwide and had a bright future. UN وهذه التكنولوجيا في نمو على مستوى العالم ومستقبلها مشرق.
    I'd say you had a bright future. Assuming you have a future. Open Subtitles كنت سأقول أن أمامك مستقبل مشرق على افتراض أن لديك مستقبل
    Married the longest, three happy children, one with a bright future. Open Subtitles فترة الزواج الأطول، ثلاث أطفال سعداء، واحدة ذات مستقبل مشرق.
    On a bright cloud of music shall we fly? Open Subtitles على سحابة لامعة بأنغام الموسيقى هل نُحلق بعيداً؟
    Together the country's various nationalities have built a bright and glorious history. UN وقد أسهمت القوميات المختلفة في القطر بجهودها المتضافرة في إقامة صرح تاريخ لامع ومجيد.
    Gregory, you've got such a bright future ahead of you. Open Subtitles غريغوري، كنت قد حصلت على هذا مستقبل مشرق أمامك.
    The United Nations system in Rwanda is a strong partner of the Government in its determination to assure a bright future for the people of Rwanda. UN وتعد منظومة الأمم المتحدة في رواندا شريكا قويا للحكومة في تصميمها على ضمان مستقبل مشرق لشعب رواندا.
    This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future. UN وهذا الإعلان هو خريطة طريق لعلاقاتنا الثنائية يفضي إلى مستقبل مشرق وواعد.
    However, with steady hands, committed minds and innovative plans, a bright future looms with the sunrise. UN ولكن بفضل التصميم والالتزام والخطط الابتكارية، يلوح في الأفق مستقبل مشرق.
    We believe that this organization, in which the peoples of all its member States have vested their trust, will have a bright future. UN وإننا نؤمن بأن هذه المنظمة التي تحظى بثقة شعوب جميع الدول الأعضاء فيها سيكون لها مستقبل مشرق.
    Peace will remain our strategic choice and that of all peoples who aspire to a bright future in which peace, security and prosperity prevail for human beings everywhere. UN وسيظل هذا السلام خيارنا الاستراتيجي وخيار الشعوب المتطلعة إلى غد مشرق يعمه السلام والأمن والازدهار للإنسان في كل مكان.
    It is my hope that all countries and peoples that love peace and long for progress will work hand in hand and impel history towards a bright future. UN وأرجو أن تضطلع جميع البلدان والشعوب المحبة للسلام والمتطلعة إلى التقدم بالعمل معا وبدفع التاريخ صوب مستقبل مشرق.
    He concluded by expressing the hope that efforts by the international community would bring a bright future to Palestinian children. UN واختتم بيانه، معربا عن أمله في أن تؤدي جهود المجتمع الدولي إلى تحقيق مستقبل مشرق لﻷطفال الفلسطينيين.
    Observing the effects of climate change does not reveal a bright future for humankind, particularly in the small island States and least developed countries. UN إن مراقبة آثار تغير المناخ لا تبشر بمستقبل مشرق للبشرية، وخاصة للدول الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا.
    On a bright cloud of music shall we fly? Open Subtitles على سحابة لامعة بأنغام الموسيقى هل نُحلق بعيداً؟
    As we look into these shining faces, what a bright, bright future it will be. Open Subtitles كلما نظرنا إلى هذه الوجوه المشرقة كم سنجد إن المستقبل لامع
    In the case of Afghanistan, the security situation might easily become a stumbling block in our joint efforts to bring about a bright future there. UN وفي حالة أفغانستان، يمكن أن يصبح الوضع الأمني بسهولة حجر عثرة أمام الجهود التي نبذلها لتحقيق مستقبل باهر هناك.
    Human society is moving in a bright, progressive and positive direction. UN والمجتمع الإنساني يتحرك في اتجاه مُشرق وتقدمي وإيجابي.
    I am confident that, with its renewed mandate, the Organization is looking at a bright future. UN وإنني لعلى ثقة من أن المنظمة، بولايتها المجدَّدة، ستشهد مستقبلا مشرقا.
    Peaceful uses of outer space offer a bright prospect for the progress of human civilization. UN والاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي توفر آفاقا مضيئة لتقدم الحضارة الإنسانية.
    He appeared in the sky on a bright ball of light with a voice that came from everywhere. Open Subtitles على قوس من الضوء الساطع وبصوت واضح ات من كل مكان
    My delegation rests assured that under your skilful guidance this session cannot fail to achieve major success that will lead us to a bright new horizon. UN ووفد بلادي مطمئن الى أنه تحت توجيهكـــم الحاذق فإن هذه الدورة لا بد وأن تحقق نجاحا كبيرا يقودنا جميعا الى أفق ساطع جديد.
    Global ocean policy has been a bright spot in recent years, particularly as it relates to the Pacific. UN ولقد كانت السياسة العالمية للمحيطات نقطة مشرقة في السنوات الأخيرة، خاصة من حيث ارتباطها بالمحيط الهادئ.
    Of this, I am certain. But it also promises a bright future if we, together, can successfully rise to the occasion. UN ولكنه يحمل أيضا بشائر مستقبل زاهر إذا استطعنــا معا أن ننجح في الارتقاء إلى مستوى المناسبة.
    It's too bad. He had a bright future ahead of him. Open Subtitles ذلك سىء للغاية , لقد كان لدية مستقبلاً مشرقاً
    They showed this footage, and it was basically, like, a bright light shooting across the sky, kind of like... Open Subtitles فقد قاموا بإظهار تلك اللقطات و كانت تبدو تحديداً كنور مضئ ساطع في السماء
    Advantages of CCFLs include low power consumption, and a bright white light. UN ومن بين ميزات مصابيح الكاثود البارد الفلورية انخفاض استهلاك القوى الكهربائية والضوء الأبيض الناصع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more