"a chance to" - Translation from English to Arabic

    • فرصة
        
    • الفرصة
        
    • بفرصة
        
    • فرصه
        
    • فرصةً
        
    • الفرصه
        
    • بفرصه
        
    • وفرصة
        
    • فُرصة
        
    • لي الوقت
        
    • يتسنَّ
        
    • يُصادفُ
        
    However, Somalis have managed to organize an independent schooling system in many places, giving children a chance to enjoy basic education. UN بيد أن الصوماليين تمكنوا من إقامة نظام مدرسي مستقل في أماكن كثيرة، يوفر للأطفال فرصة للحصول على التعليم الأساسي.
    We have had a chance to express our full support for the international arms trade treaty initiative. UN لقد أتيحت لنا فرصة للإعراب عن كامل دعمنا للمبادرة الخاصة بمعاهدة دولية بشأن تجارة الأسلحة.
    States will be more prepared to join international treaties which they had a chance to negotiate directly. UN وستكون الدول أكثر استعدادا للانضمام الى المعاهدات الدولية التي أتيحت لها فيها فرصة التفاوض المباشر.
    There was never a chance to re-enter the discussion to comment on what had been said, which was the essence of interactivity. UN وقال إن الفرصة لا تسنح بالمرة للدخول من جديد في المناقشة للتعليق على قول سابق، وهو ما يمثل جوهر التفاعل.
    Now every kid who wanted to got a chance to perform. Open Subtitles وكل طفل كان يرغب في ذلك حظى بفرصة لتقديم عرض
    a chance to restart, but also to participate in something quite extraordinary. Open Subtitles فرصة لبداية جديدة وهي أيضًا فرصة للمشاركة في شيءٍ إستثنائيٍ للغاية.
    I was afraid we wouldn't get a chance to play together. Open Subtitles لقد كنت قلقة من أن لانحصل على فرصة لنلعب معًا
    Will you at least give me a chance to make things right? Open Subtitles هل يمكنك على الأقل أن تعطيني فرصة لجعل الأمور صحيحة مجددا
    Before the enemies get a chance to reload. Aye. Open Subtitles قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه
    Anyway, I never miss a chance to be belittled. Open Subtitles على كلٍ، لا أفوت فرصة الإستهانة بي أبداً
    But because you were stupid enough to try to buy drugs from the wrong guy, you have a chance to not be nothing. Open Subtitles ولكن لأنكم كنتم أغبياء بما فيه الكفاية في محاولة لشراء المخدرات من الرجل الخطأ، لديك فرصة أن لا يكون أي شيء.
    Yeah, we didn't get a chance to talk last night. Open Subtitles أجل , لم نحصل على فرصة للتحدث الليلة الماضية
    I would like a chance to apologize and show you my gratitude. Open Subtitles إن سمحتم لي، أرغب بالحصول على فرصة للإعتذار وأظهر لكم إمتناني.
    You'll get a chance to say what you need to. Open Subtitles سوف تحصلين على فرصة لقول ما كنتِ بحاجة لقوله
    I'm offering you a chance to keep your criminal man from doing time for kidnapping my son. Open Subtitles أنا أقدم لكم فرصة للحفاظ على الرجل الإجرامي الخاص بك من القيام الوقت لخطف ابني.
    So, what, he had a chance to kill me and he didn't, so I'm just supposed to forget he's a killer? Open Subtitles إذا، ما كان قد فرصة لقتلي وأنه لم يكن، لذلك أنا من المفترض فقط أن ننسى انه هو القاتل؟
    Maybe if we're lucky, we'll get a chance to hear something. Open Subtitles ربما لو كنا محظوظين سوف نحصل على فرصة لسماع شيء
    Interesting enough, we had a chance to meet him today, too. Open Subtitles اهتمام بما فيه الكفاية، كان لدينا فرصة لقائه اليوم أيضا.
    It gives me a chance to speak to you about recent events and to look at the year ahead. UN فهي تتيح لي الفرصة ﻷتحدث إليكم عن آخر ما طرأ من أحداث وأن أتطلع إلى العام المقبل.
    It would also offer a chance to enhance commonality of purpose and to avoid duplication among multilateral agencies. UN كما أن هذا الحوار قد يتيح الفرصة لتعزيز الهدف المشترك وتلافي الازدواجية بين الوكالات المتعددة الأطراف.
    You had a chance to stop your brother, and you couldn't. Open Subtitles لقد حظيتَ بفرصة لإيقاف أخيك , و عجزتَ عن ذلك
    At least now, I got a chance to do somethin'right. Open Subtitles على الأقل الآن لدي فرصه لأقوم بشيء ما بالطريقه الصحيحه
    We have to give Sam a chance to do his job. Open Subtitles يجبُ علينا أن نعطي سام فرصةً ليؤدي عمله بالشكل المطلوب
    Did you guys have a chance to talk this time? Open Subtitles هل سنحت لكم الفرصه للتحدث هذه المره يا رفاق؟
    You get a chance to speak to those witnesses yet? Open Subtitles هل حضيت بفرصه للتكلم مع الشهود حتى الآن ؟
    Economic and social protection and a chance to participate in community life through employment, volunteer work or other activities UN الحماية الاقتصادية والاجتماعية، وفرصة المشاركة في حياة المجتمع من خلال العمالة والعمل التطوعي أو غيرهما من الأنشطة
    Yeah, yeah, I have to admit finally getting a chance to shower up makes all the difference. Open Subtitles نعم, يجب ان اعترف اني حصلت اخيراً على فُرصة. لكي اقوم بتغيير لكُل شيء.
    But I didn't get a chance to explain myself. Open Subtitles ولكن أنا لم يتسنى لي الوقت لأشرح لك أسبابي
    You know, I didn't get a chance to tell her what was gonna go down until right before. Open Subtitles لم يتسنَّ لي إخبارها بما سيحدث إلّا قبيل العمليّة.
    I had a chance to peruse Mr. Conroy's curriculum vitae while I was at the Bacera residence. Open Subtitles كَانَ عِنْدي a يُصادفُ للمُطَالَعَة سيرة السّيدِ كونروي الذاتية بينما أنا كُنْتُ في سكنِ Bacera.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more