"a corporation" - Translation from English to Arabic

    • وهي شركة
        
    • الشركة
        
    • شركة ما
        
    • لشركة
        
    • أي شركة
        
    • بشركة ما
        
    • شخص اعتباري
        
    • شركة تعمل
        
    • شركة مؤسسة
        
    • شركة مساهمة
        
    • إنشاء شركة
        
    • شركة أنشئت
        
    • شركة تم
        
    • شركة قائمة
        
    • شركة من الشركات
        
    Limited, a corporation organised according to the laws of India, which seeks compensation in the amount of USD 421,396; UN Limited، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 396 421 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    The debtor, an Italian corporation, produced specially manufactured parts for a corporation in the United States of America. UN ينتج الطرف المدين، وهي شركة إيطالية، أجزاء مصنَّعة خصيصاً لشركة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Split, a corporation existing under the laws of Croatia, which seeks compensation in the total amount of USD 57,819,374; UN Split ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 374 819 57 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    Moreover, the Committee has held that a corporation owned by a single person did not have Optional Protocol standing. UN وعلاوة على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الشركة التي يملكها شخص واحد لا ينطبق عليها البروتوكول الاختياري.
    Clearly, the underlying belief was that the State of the seat would only exceptionally be the State of nationality of a corporation. UN ومن الواضح أن المبدأ المطبّق في هذا الشأن يتمثل في أن دولو المقر ستصبح، على نحو استثنائي، دولة جنسية الشركة.
    Creditors of a corporation cannot recover debts from a shareholder. UN فدائنو شركة ما لا يستطيعون استرجاع ديونهم من مالك أسهمها.
    (n) Triveni Structurals Ltd., a corporation organized under the laws of India, which seeks compensation in the amount of US$1,400,964; UN (ن) شركة Triveni Structurals Ltd. وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 964 400 1 دولاراً؛
    As part of recovery measures, the Resolution and Collection Corporation (RCC), a corporation established by a public organization to collect non-performing loans of bankrupt financial institutions in Japan, purchased the non-performing assets of the bankrupt credit unions affiliated with the Democratic People's Republic of Korea, using public funds. UN ومن بين تدابير الاستعادة، قامت شركة التسويات والتحصيل، وهي شركة أسستها منظمة عامة لتحصيل القروض عديمة الأداء المستحقة على مؤسسات مالية مفلسة في اليابان، بشراء الأصول عديمة الأداء للاتحادات الائتمانية المفلسة المرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مستخدمة في ذلك أموالا عامة.
    Ltd., a corporation organised under the laws of Australia, which seeks compensation in the total amount of US$8,094,239; UN Ltd.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين استراليا وتطلب تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 239 094 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Ltd., a corporation organised under the laws of the Republic of Singapore, which seeks compensation in the total amount of US$22,646,081; UN Ltd.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية سنغافورة، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 081 646 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    (d) BRL (Compagnie Nationale D’Aménagement de la Région du Bas-Rhône et du Languedoc), a corporation organized under the laws of the Republic of France, which seeks compensation in the amount of US$442,917; UN (د) شركة BRL (Compagnie Nationale D ' Aménagement de la Région du Bas-Rhône et du Languedoc) وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين الجمهورية الفرنسية، وتطالب بتعويض قدره 917 442 دولاراً.
    (e) SODETEG S.A., a corporation organized under the laws of the Republic of France, which seeks compensation in the amount of US$2,866,691; UN (ه) شركة سوديتيغ (SODETEG)، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين الجمهورية الفرنسية، وتطالب بتعويض قدره 691 866 2 دولاراً؛
    Other participants found assigning responsibility on the basis of proximity to be problematic, especially in light of the technological advances of society where a corporation may act and influence activities far beyond its physical presence. UN ووجد مشاركون آخرون أن إسناد المسؤولية على أساس القرب ينطوي على مشاكل، وبصفة خاصة على ضوء التقدم التكنولوجي للمجتمع الذي قد تعمل فيه الشركة وتؤثر على الأنشطة تأثيراً يتجاوز نطاق وجودها المادي.
    Accordingly, a corporation is considered to be charitable if its activity aims to promote the public in a selfless manner in a material, intellectual or moral field. UN ووفقا لهذا البند، تعتبر الشركة مؤسسة خيرية إذا كان نشاطها يهدف إلى النهوض بالجماهير بطريقة منكرة للذات في مجال مادي أو فكري أو معنوي.
    In making this decision, a corporation would normally take into account the relevant country or regional risks involved. UN وعندما تتخذ الشركة هذا القرار، تضع في اعتبارها عادة المخاطر القطرية أو الإقليمية ذات الصلة التي ينطوي عليها.
    In making this decision, a corporation would normally take into account the relevant country or regional risks involved. UN وعندما تتخذ الشركة هذا القرار، تضع في اعتبارها عادة المخاطر القطرية أو الإقليمية ذات الصلة التي ينطوي عليها.
    In making this decision, a corporation would normally take into account the relevant country or regional risks involved. UN وباتخاذها هذا القرار، تضع الشركة عادة في اعتبارها المخاطر التي ينطوي عليها في هذا الصدد البلد أو الإقليم المعين.
    In making this decision, a corporation would normally take into account the relevant country or regional risks involved. UN وعادة ما تأخذ الشركة في اعتبارها، لدى اتخاذ هذا القرار، المخاطر القطرية أو الإقليمية التي ينطوي عليها الأمر.
    The holder of issued stock or a similar interest that represents an ownership claim to a proportion of the capital of a corporation or other enterprise. UN هو من يحوز أسهما مُصَدرة أو مصلحة مشابهة تمثّل مطالبة امتلاكية بجزء من رأس مال شركة ما أو منشأة أخرى.
    (ii) Creation or termination by receiving country residents of a corporation in the transmitting country; UN ' 2` إنشاء مقيمين في البلد المتلقي لشركة في البلد المحيل أو إنهاؤها؛
    The United Kingdom broadly supports draft articles 11 and 12 regulating the protection of shareholders in a corporation. UN تؤيد المملكة المتحدة بصورة عامة مشروعي المادتين 11 و 12 اللتين تنظمان حماية حملة الأسهم في أي شركة.
    As for injury to a corporation, the exercise of diplomatic protection should, as stated in the Barcelona Traction case, rest primarily with the State of incorporation. UN وفيما يتعلق بالضرر الذي يلحق بشركة ما فإن ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي، على النحو السابق ذكره في قضية شركة برشلونه، أن يُسند أساسا إلى دولة تشكيل الشركة.
    The point was made, however, that the liability of a corporation could be important in the context of restitution. UN بيد أنه تم توضيح أن مسؤولية شخص اعتباري ما قد تكون هامة في سياق الرد العيني.
    Having a corporation working for you can be very useful. Open Subtitles الحصول على شركة تعمل من اجل شيء مفيد جداً
    Geotécnica SA ( " Geotécnica " ) is a corporation existing under the laws of Brazil which carried out construction and engineering works in Iraq. UN 11- شركة جيوتكنيكا Geotécnica SA هي شركة مؤسسة بموجب قوانين البرازيل كانت تقوم بأعمال البناء والهندسة في العراق.
    The conversion of an unincorporated enterprise into a corporation UN (أ) تحويل الشركة غير المساهمة إلى شركة مساهمة
    It is recognized that the project company may take various forms in different countries, which may not necessarily entail a corporation. UN ومن المسلم به أن شركة المشروع يمكن أن تتخذ في البلدان المختلفة أشكالا مختلفة لا يشترط أن تنطوي على إنشاء شركة.
    Krupp Industrietechnik GmbH ( " Krupp " ) is a corporation organised according to the laws of Germany operating in the construction industry. UN 268- شركة Krupp Industrietechnik GmbH ( " Krupp " ) هي شركة أنشئت بموجب القوانين الألمانية تعمل في صناعة البناء.
    Toa Corporation ( " Toa " ) is a corporation organised according to the laws of Japan. UN 222- شركة TOA هي شركة تم تأسيسها وفقاً لقوانين اليابان.
    Ed Züblin AG ( " Ed Züblin " ) is a corporation existing under the laws of Germany which carried out construction work in Iraq. UN 106- شركة Ed Züblin AG شركة قائمة بموجب قوانين ألمانيا وقامت بأعمال بناء في العراق.
    However, it is established that even where a corporation does not intend for the crime to occur, and regrets its commission, it will not be absolved of liability if it knew, or should have known, that it was providing assistance, and that the assistance would contribute to the commission of a crime. UN بيد أنه يُعتقد حتى في الحالات التي لا يكون فيها قصد شركة من الشركات حدوث الجريمة وتأسف لارتكابها فإنها لن تُعفى من المسؤولية إذا ما كانت عالمة أو كان المفروض فيها أن تعلم بأنها كانت تقدم المساعدة وأن تلك المساعدة من شأنها الإسهام في ارتكاب الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more