"a cross-cutting" - Translation from English to Arabic

    • شامل لعدة قطاعات
        
    • شاملة لعدة قطاعات
        
    • مجالات عملها
        
    • مشتركا بين القطاعات
        
    • متشعبة
        
    • متعددة المجالات
        
    • تشمل عدة قطاعات
        
    • شامل للقطاعات
        
    • شاملة ترتبط
        
    • يشمل عدة قطاعات
        
    • الشامل لعدة قطاعات
        
    • التي تتناول قضايا متعددة
        
    • مشترك بين جميع
        
    • مسألة جامعة
        
    • مسألة متداخلة
        
    Capacity development has been determined as a cross-cutting theme. UN واعتبرت تنمية القدرات على أنها موضوع شامل لعدة قطاعات.
    Stressing also that sustainable tourism, including ecotourism, is a cross-cutting activity that can contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، نشاط شامل لعدة قطاعات يمكن أن يسهم في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    As noted earlier in the present report, disability is increasingly being accepted as a cross-cutting issue in international development agendas. UN فحسب المشار إليه آنفا في هذا التقرير، يتزايد الاعتراف في البرامج الإنمائية الدولية بالإعاقة كمسألة شاملة لعدة قطاعات.
    Similarly, counter-terrorism is a cross-cutting issue, and the various organizational entities within UNODC can contribute to the prevention of terrorism in the framework of their respective substantive areas of work. UN كما أن مكافحة الإرهاب هي بالمثل مسألة شاملة لعدة قطاعات، ويمكن لمختلف الكيانات التنظيمية القائمة داخل المكتب أن تساهم في منع الإرهاب ضمن إطار مختلف مجالات عملها الفني.
    Further, the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries coordinates the relevant activities which constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    For that reason, mine clearance activities constitute a fundamental pillar of, and a cross-cutting issue in, our five-year programme for 2005-2009. UN ولهذا تشكل أنشطة إزالة الألغام ركيزة أساسية وقضية متشعبة في برنامجنا ذي الخمس سنوات لفترة 2005-2009.
    Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue UN تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات
    Stressing also that sustainable tourism, including ecotourism, is a cross-cutting activity that can contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، نشاط شامل لعدة قطاعات يمكن أن يسهم في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    Stressing also that ecotourism is a cross-cutting activity that can, within the framework of sustainable tourism, contribute to the fight against poverty, the protection of the environment and the promotion of sustainable development, UN وإذ تؤكد أيضا أن السياحة البيئية نشاط شامل لعدة قطاعات يمكن أن يسهم، في إطار السياحة المستدامة، في مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة،
    It has strived to alleviate poverty using a cross-cutting approach to achieving social integration and gender equity. UN وقد سعت المنظمة إلى التخفيف من حدة الفقر باتباع نهج شامل لعدة قطاعات من أجل تحقيق الادماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    The aim of the Council is to engage the private sector in fostering sustainable development in the region, with a special focus on transportation; tourism; energy; infrastructure; and the environment, as a cross-cutting sector. UN وهدف المجلس هو إشراك القطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، وذلك بالتركيز بوجه خاص على ما يلي: النقل؛ والسياحة؛ والطاقة؛ والهياكل الأساسية؛ والبيئة، كقطاع شامل لعدة قطاعات.
    Gender is a cross-cutting element in most of the Millennium Development Goals, a fact which presents a challenge in the identification of comprehensive indicators that adequately capture progress on gender issues. UN إن الجنسانية هي عنصر شامل لعدة قطاعات في معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وهي تمثل في الواقع تحديا يواجه تحديد مؤشرات شاملة تستخلص بشكل كافٍ التقدم المحرز بشأن المسائل الجنسانية.
    The Human Rights Council should keep it at the centre of its debate and as a cross-cutting issue. UN وينبغي أن يبقي مجلس حقوق الإنسان على هذه المسألة في صلب مناقشاته بوصفها شاملة لعدة قطاعات.
    He highlighted the need to reach beyond those traditionally concerned with education so as to create a " cross-cutting dynamic " . UN وركز على ضرورة تخطي الاهتمام التقليدي بالتعليم لإقامة آلية نشطة شاملة لعدة قطاعات.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Further, the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries coordinates the relevant activities which constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    It addresses all relevant sectors, including agriculture, environment, health, industry and labour, and seeks to mainstream chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue. UN وهو يُعنَى بجميع القطاعات المهمة ذات الصلة ومن بينها الزراعة والبيئة والصحة والصناعة والعمل، كما يسعى إلى إدماج السلامة الكيميائية كقضية إنمائية متشعبة مستدامة.
    Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue UN تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات
    a cross-cutting evaluation methodology will be applied to assess trust fund grants in order to share lessons on effective strategies for accelerating implementation and enhancing accountability. UN وسيتم تطبيق منهجية تقييم تشمل عدة قطاعات من أجل تقييم منح الصندوق الاستئماني بغية تقاسم الدروس بشأن الاستراتيجيات الفعالة للتعجيل في التنفيذ وزيادة المساءلة.
    Human rights education is done using a cross-cutting approach, through various academic disciplines. UN وتلقَّن حقوق الإنسان على نحو شامل للقطاعات في إطار مختلف المواد التعليمية.
    A debt workout mechanism was a cross-cutting issue with legal, economic, political and social strands. UN وتعتبر آلية تسوية الديون قضية شاملة ترتبط بروابط قانونية واقتصادية وسياسية واجتماعية.
    Gender is a cross-cutting theme in development cooperation policy. UN إن نوع الجنس هو موضوع يشمل عدة قطاعات في سياسة التعاون الإنمائي.
    17.22 The Principal Officer provides support for the programme of work, in particular on issues of a cross-cutting nature. UN 17-22 ويقوم الموظف الأساسي بتوفير الدعم لبرنامج العمل، ولا سيما بشأن المسائل ذات الطابع الشامل لعدة قطاعات.
    It is a cross-cutting area for the three priority themes in programming for education. UN وهو مجال مشترك بين جميع الموضوعات الثلاثة ذات الأولوية في وضع البرامج من أجل التعليم.
    At that meeting, the Under-Secretary-General noted that sustainable development was a cross-cutting issue for the Department in which all the Divisions were to be involved, and further stressed that coordination and the need to deliver as one department was critical. UN وفي ذلك الاجتماع، أشار وكيل الأمين العام إلى أن التنمية المستدامة تمثل مسألة جامعة بالنسبة للإدارة وسيجري إشراك جميع الشُعب فيها، وشدد كذلك على الأهمية البالغة للتنسيق وضرورة توحيد أداء الإدارة.
    This methodology helps to identify a project as a project addressing land degradation as a cross-cutting issue. UN وتساعد هذه المنهجية في تحديد ما إذا كان مشروع ما يعالج مسألة تردي الأراضي باعتبارها مسألة متداخلة العوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more