"a funding" - Translation from English to Arabic

    • في التمويل
        
    • للتمويل
        
    • تمويلي
        
    • التمويلية
        
    • تمويلية
        
    • تمويليا
        
    • بشأن التمويل
        
    • خاص بالتمويل
        
    • وكالة تمويل
        
    The operational budget for the elections is approximately $74 million and there is still a funding gap of some $39 million. UN وتقدر الميزانية التشغيلية للانتخابات بنحو 74 مليون دولار، وما زال هناك نقص في التمويل يقدر بنحو 39 مليون دولار.
    Even with this reduced budget, UNRWA anticipates a funding shortfall of $63 million. UN بل إنه حتى مع تقليص الميزانية على هذا النحو، تتوقّع الأونروا أن يكون هناك نقص في التمويل بمقدار 63 مليون دولار.
    A number of experts noted the increasing use of non-governmental actors as a funding channel. UN وأشار عدد آخر إلى زيادة الاستعانة بأطراف غير حكومية فاعلة كقنوات للتمويل.
    Some expressed the need to provide financial resources, transfer of environmentally sound technology, capacity-building, education, research, governance and law enforcement and to explore the potential of a funding mechanism. UN وأعرب البعض عن الحاجة إلى توفير موارد مالية، ونقل التكنولوجيا غير السليمة بيئيا، وبناء القدرات، والتثقيف، وإجراء البحوث، والحوكمة، وإنفاذ القوانين، واستكشاف إمكانية إيجاد آلية للتمويل.
    Principle II: Add a funding cap to the group 1 relevant criteria. UN المبدأ الثاني: إضافة حد تمويلي أعلى لمعايير المجموعة 1 ذات الصلة
    Using a funding resolution to legislate a claim is, in our view, inappropriate. UN فاستعمال قرار تمويلي لتشريع مطالبة غير ملائم، في رأينا.
    The increased frequency of NHS is supported by a funding partnership with the Commonwealth Department of Health and Ageing. UN وتدعم الشراكة التمويلية مع وزارة الكمنولث للصحة والشيخوخة التواتر المتزايد للدراسة الاستقصائية الصحية الوطنية.
    The result is a funding gap between the time humanitarian funding starts to diminish and development funding starts to flow. UN ويؤدي ذلك إلى فجوة في التمويل من الوقت الذي يبدأ فيه تمويل المعونة الإنسانية بالتناقص حتى بدء تدفق التمويل الإنمائي.
    In 2006, there was a funding gap of $183.2 million. UN وفي عام 2006، كان هناك ثغرة في التمويل بلغت 183.2 مليون دولار.
    The programme still faces a funding gap of $15 million, which UNDP is urgently seeking to close. UN ولا يزال الصندوق يواجه فجوة في التمويل قدرها ١٥ مليون دولار ويسعى سعيا حثيثا من أجل سدها.
    The Ministry was given a funding increase of 10 per cent for educational scholarships for British Virgin Islanders. UN وقد مُنحت الوزارة زيادة في التمويل بنسبة 10 في المائة لأغراض المنح الدراسية لفائدة سكان جزر فرجن البريطانية.
    He was concerned that the need to provide funding for displaced persons was often forgotten in peacebuilding efforts; there was a funding gap between the initial humanitarian response and later long-term development efforts. UN وأعرب عن قلقه لأن الحاجة إلى توفير التمويل للمشردين كثيرا ما تُنسى في الجهود المبذولة لبناء السلام؛ وهناك فجوة في التمويل بين الاستجابة الإنسانية الأولية وجهود التنمية الطويلة الأجل اللاحقة.
    Among its achievements, EFA has led to the creation of a funding mechanism. UN ويتمثل أحد إنجازات مبادرة توفير التعليم للجميع في أنها أدت إلى إنشاء آلية للتمويل.
    It is an implementation advisory process, and not a funding mechanism. UN وهي عملية استشارية تتعلق بالتنفيذ، وليست آلية للتمويل.
    It is important to note that the Facilitative Process is an advisory process and not a funding mechanism. UN ومن المهم ملاحظة أن العملية التيسيرية هي عملية استشارية وليست آلية للتمويل.
    They therefore said that they could not agree to a funding approach for UNFPA that would not apply to other funds and programmes as well. UN وبناء على ذلك، أفاد الوفدان أنه لن يكون بوسعهما الموافقة على نهج تمويلي للصندوق لن ينطبق على الصناديق والبرامج اﻷخرى.
    The desire for consistency between the three organizations underscored the need to assure a funding target for UNFPA. UN وأكدت الرغبة في التماسك بين المنظمات الثلاث ضرورة التركيز على هدف تمويلي لصندوق السكان.
    UNEP will also give consideration to setting up a funding system similar to the one for the repatriation benefits. UN وسينظر البرنامج أيضا في وضع نظام تمويلي مماثل لنظام استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The total requirements are estimated at $17.5 million, of which there is a funding gap of $12 million. UN وتقدر الاحتياجات الإجمالية بمبلغ 17.5 مليون دولار، تبلغ الفجوة التمويلية فيها 12 مليون دولار.
    The Secretary-General indicates that this option would immediately reduce the unfunded liability and establish a funding base to generate investment income. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيخفض على الفور الالتزام غير الممول وينشئ قاعدة تمويلية لتوليد إيرادات الاستثمار.
    The French Global Environment Facility (FFEM) had signed a funding agreement with UNIDO, to which it was contributing over Euro1 million for a Euro5.3 million project to replace 340 cooling towers in six African countries. UN وذكرت أن مرفق البيئة العالمية الفرنسي وقّع اتفاقاً تمويليا مع اليونيدو، يساهم فيه بما يزيد على مليون يورو لمشروع بتكلفة 3.5 ملايين يورو لتغيير 340 برج تبريد في ستة بلدان أفريقية.
    a funding proposal is expected to be finalized by early August. UN ويتوقع وضع الصيغة النهائية لاقتراح بشأن التمويل بحلول أوائل آب/اغسطس.
    Using a funding resolution to legislate settlement is inappropriate. UN واستخدام قرار خاص بالتمويل للتشريع بشأن تسوية أمر غير سليم.
    However, the Director recalled that INSTRAW was not a funding agency. UN بيد أن المديرة أشارت الى أن المعهد ليس وكالة تمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more