"a grant" - Translation from English to Arabic

    • منحة
        
    • بمنحة
        
    • هبة
        
    • المنحة
        
    • شكل منح
        
    • للمنح
        
    • ومنحة
        
    • أساس منح
        
    • مِنحة
        
    • لتقديم المنح
        
    • أساس المنح
        
    • والمنحة المقدمة
        
    • بهبة
        
    • من الهبات المقدمة
        
    This funding is in addition to a grant of $22 million from the African Development Bank for reintegration activities. UN ويأتي هذا التمويل إضافة إلى منحة قدرها 22 مليون دولار من مصرف التنمية الأفريقي لأنشطة إعادة الإدماج.
    To assist American Samoa in its efforts, the United States Office of Insular Affairs provided a grant of $339,000. UN ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار.
    Seven of the interns had benefited from a grant provided by KOICA. UN واستفاد سبعة من المتدربين من منحة قدّمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    By mid-1994, a grant of 2.1 million Danish kroner was provided for relief operations following the damage caused by cyclone Nadia. UN وبحلول منتصف ١٩٩٤، قدمت منحة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ ٢ كرونر دانمركي لعمليات الاغاثة عقب اﻷضرار التي سببها الاعصار ناديا.
    In 2002, the Foundation provided a grant to ease the plight of children in Ghana who break stones in quarries. UN وفي عام 2002، قدمت المؤسسة منحة لتخفيف معاناة الأطفال في غانا الذين يعملون في كسر الأحجار في المقالع.
    Is it ethical to ask someone in a grant review: Open Subtitles هل من الأخلاق أن تسأل شخصاً في مقابلة منحة:
    A research oceanographer? Working on a grant from Georgetown University? Open Subtitles عالم بحار يعمل بفضل منحة من جامعة جورج تاون
    Currently, you're being paid under a grant to specifically research string theory. Open Subtitles حالياً، يتم دفع راتبك تحت بند منحة مخصصة لدراسة نظرية الأوتار.
    An unemployed person will receive a grant for obtaining a profession, not for being unemployed. UN فالشخص العاطل عن العمل سيتلقى منحة للحصول على مهنة، وليس لكونه عاطلا عن العمل.
    During the period under review, a grant agreement was concluded with Vanuatu. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبرم اتفاق مع فانواتو لتقديم منحة.
    The College receives a grant from the Government of Bermuda, and its operations are overseen by a board of governors. UN وتتلقى الكلية منحة من حكومة برمودا، ويشرف على عملياتها مجلس محافظين.
    The Emergency Relief Coordinator selected Zimbabwe for a grant through the underfunded window. UN ووقع اختيار منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على زمبابوي لتحصل على منحة من خلال نافذة الحالات التي لم يرصد لها تمويل كاف.
    The freeze has also halted the multimillion dollar Pago Pago stream renovation project, for which a grant was awarded some two years ago. UN وتسبب التجميد أيضا في وقف مشروع تجديد خليج باغوباغو الذي تبلغ تكلفته ملايين الدولارات، والذي خصصت له منحة قبل حوالي عامين.
    The College receives a grant from the Bermuda Government, and its operations are overseen by a Board of Governors. UN وتتلقى الكلية منحة من حكومة الإقليم، ويشرف على عملياتها مجلس محافظين.
    UNODC has awarded a grant to Northeastern University to develop the substantive content of the legal library. UN وقد قدم المكتب منحة إلى جامعة نورث إيسترن لتطوير المحتوى الموضوعي للمكتبة القانونية.
    For example, all working mothers received a grant equal to 80 per cent of their salary for the 14 weeks that followed the birth of a child. UN فعلى سبيل المثال، تتلقى جميع الأمهات العاملات منحة تساوي 80 في المائة من مرتباتهن لمدة 14 أسبوعا بعد الولادة.
    It has received a grant from the United Nations Democracy Fund, which will be completed shortly. UN ونالت المبادرة منحة من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، من المتوقع أن تحصل عليها قريباً.
    Nine of the interns had benefited from a grant provided by the Korea International Cooperation Agency (KOICA). UN واستفاد تسعة منهم بمنحة مقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    The catalogue of cinema-video recordings was prepared and issued using a grant from the President of the Russian Federation. UN وقد أعد ونشر فهرس التسجيلات السينمائية وتسجيلات الفيديو بفضل هبة من رئيس الاتحاد.
    OHCHR, as fund manager, reserves the right to earmark part of a grant to specific budget lines. UN وتحتفظ المفوضية السامية، بصفتها مديرة الصندوق، بحق تخصيص جزء من المنحة لبنود محددة من الميزانية.
    Thus, we welcome the initiative of the United Nations Secretary-General to create a Global Fund for HIV/AIDS in the order of $7-10 billion per year and we urge that such funds be provided on a grant basis. UN لذلك، نرحب بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الخاصة بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز يتراوح رصيده السنوى بين 7 و 10 بليون من دولارات الولايات المتحدة ونحث على تقديم هذه الأموال في شكل منح.
    CARICOM is pleased to lend its support to the upgraded Fund and to endorse the addition of a grant facility of $450 million, targeted at a total of $500 million, to be operational by early 2006. UN ويسعد الجماعة أن تقدم دعمها للصندوق المطوّر وأن تؤيد إضافة مرفق للمنح بمبلغ 450 مليون دولار، بهدف أن يكون إجمالي تمويله مبلغ 500 مليون دولار، لكي يبدأ العمل بها في بداية عام 2006.
    The national response is funded principally through budgetary support from the Government of Trinidad and Tobago, a World Bank loan and a grant from the European Union. UN ويموّل التصدي للوباء على المستوى الوطني أساسا عن طريق دعم الميزانية من جانب حكومة ترينيداد وتوباغو، وقرض من البنك الدولي، ومنحة من الاتحاد الأوروبي.
    As the facility would finance the preparation of projects mostly on a grant basis, it would be necessary to replenish its resources periodically. UN وحيث أن المرفق سيمول إعداد المشاريع على أساس منح في اﻷغلب، من الضروري تغذيته بالموارد دوريا.
    The South Darfur State Committee has been the most active among the three committees established and has received a grant from UNMIS HR to strengthen the Committee and enable it to more effectively implement activities identified in its six-month work plan. V. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS UN ولجنة ولاية جنوب دارفور هي أنشط اللجان الثلاث المُنشأة، وهي تتلقى مِنحة من مكتب حقوق الإنسان لتعزيز عملها وتمكينها من زيادة فعالية تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة عملها التي تغطي فترة ستة أشهر.
    a grant scheme is being devised to support new civic groups, particularly those with a human rights orientation. UN ويجري استحداث خطة لتقديم المنح لدعم الجماعات المدنية الجديدة، لا سيما ذات التوجه صوب حقوق الإنسان.
    19. Danish development assistance is provided solely on a grant basis. UN ١٩ - وتقدم المساعدات الانمائية الدانمركية على أساس المنح فقط.
    31. During the reporting period, the Institute was funded by assessed contributions from member States, a grant from the United Nations and income generated by the rental of the Institute’s premises. UN ٣١ - جرى خلال فترة الاستعراض تمويل المعهد بالاشتراكات المقررة المقدمة من الدول اﻷعضاء، والمنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة واﻹيرادات المتأتية من تأجير مبان تابعة للمعهد.
    232. The public broadcaster is financed partly by a grant from the Flemish Community and partly by sponsorship revenue (radio and television) and advertising (radio only). UN ٢٣٢- وتمول محطة اﻹرسال العامة بهبة مقدمة من الطائفة الفلامندية من جهة، وبفضل ايرادات الرعاية )في اﻹذاعة والتلفزيون( والاعلانات التجارية )فقط في الاذاعة(.
    To that end, the Department will seek to improve the efficiency and effectiveness, coherence and coordination of operational activities of the system at the country level, in particular those financed on a grant basis in support of development efforts, and to encourage integration with national efforts through such approaches as a programme approach, national execution and country strategy notes, at the request of the recipient Governments; UN وتحقيقا لهذه الغاية ستسعى اﻹدارة إلى تحسين كفاءة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري وزيادة فعاليتها وتماسكها وتنسيقها، ولا سيما اﻷنشطة الممولة من الهبات المقدمة دعما للجهود اﻹنمائية، وستعمل اﻹدارة على تشجيع التكامل مع الجهود الوطنية من خلال نهوج من قبيل النهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، وذلك بناء على طلب الحكومات المستفيدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more