It was therefore crucial to consider ways and means of avoiding a hard landing for the global economy. | UN | ومن ثم، فإنه من الأمور الحاسمة ضرورة البحث عن طرق وسبل لتحاشي هبوط صعب للاقتصاد العالمي. |
No, she's a photographer, but she's had a hard time finding work. | Open Subtitles | لا، إنها مصورة فتوغرافية ولكنها مرّت بوقت صعب للعثور على عمل |
If I gave you a hard time about another girl, you would tell me to piss off. | Open Subtitles | إن سببت لك وقت عصيب من أجل فتاة أخرى، كنت ستقول لي أغربي عن وجهي. |
Don't give us a hard time. We're doing small business. | Open Subtitles | لا تجعل الحياة صعبة بالنسبة للأعمال التجارية الصغيرة، والصغيرة |
Well, if that's her giving you a hard time, | Open Subtitles | حسنا، إذ كانت تلك طريقتها بمنحك وقتاً عصيباً |
I had a hard time understanding it at first but once I began digging a little deeper... the connection became clear. | Open Subtitles | استنزاف محيطاتنا وحتى المجاعات العالمية. لقد مررتُ بأوقات عصيبة كي أفهمها في البداية، لكن حين تعمّقتُ أكثر في المسألة، |
I'm still having a hard time with that last name. | Open Subtitles | أنا لا تزال تواجه وقتا عصيبا بهذا الاسم الماضي. |
Hey, guys? I'm in-between two lamps and a hard place. | Open Subtitles | يا رفاق أنا واقع بين مصباحين في مكان صعب |
I have a hard time dealing with shit sometimes. | Open Subtitles | امر بوقتاً صعب بتعامل مع الهراء بعض الاحيان. |
I have a hard time imagining any of them commissioning assassins. | Open Subtitles | لكن لدى وقت صعب للتخيل أى واحد منهم كلف القتلة |
Not a hard decision to make when you actually care about someone. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس قرار صعب لاتخاذه خاصة عندما تهتمّين لشخص ما |
Listen, Rachel's friend who's going through a hard Time, | Open Subtitles | إصغي إليّ، رايتشل هي صديقة تمر بوقت عصيب |
Well, I'm having a hard time looking at you, too. | Open Subtitles | و أنا أواجه وقت عصيب في النظر إليكِ أيضاً |
Look, I know you're going through a hard time. | Open Subtitles | أنظري , أنا أعلم أنّكم تمرونَ بوقتٍ عصيب, |
You grew up in a hard school, no time for self-pity. | Open Subtitles | لقد نشأت في مدرسة صعبة لا وقت للرثاء على نفسك |
You've had a hard day today, and a hard night last night. | Open Subtitles | كان لديك يوم من العمل الشاق اليوم؛ وليلة صعبة الليلة الماضية |
It's a hard life. Not a lot of people understand. | Open Subtitles | إنها حياة صعبة, العديد من الناس لا يفهمون ذلك. |
You had a hard day's work. Go get some rest. | Open Subtitles | نلى قسط من الراحة , كان لديكِ عملاً عصيباً |
I guess my husband's having a hard time finding those strayed calves. | Open Subtitles | أعتقد أن زوجي يواجه أوقاتاً عصيبة في تعقب تلك العجول الضالة |
Smurf giving you a hard time for staying here? | Open Subtitles | سمورف مما يتيح لك وقتا عصيبا للبقاء هنا؟ |
My Government also believes that reform should not be considered in a vacuum, but should be well-grounded on a hard, cogent assessment of causes and effects. | UN | وحكومتي أيضا تعتقد أن النظر الى الاصلاح لا ينبغي أن يتم في فراغ، بل ينبغي أن يستند الى تقييم صلب ومقنع لﻷسباب والنتائج. |
You can say it was an isolated episode and I'm here because I had a hard night and I cracked under pressure. | Open Subtitles | يمكنك القول ان ما فعلته هو تصرف لا ارادي و أنا هنا لأنني قضيت ليلة صعبه لم استطع تحمل الضغط |
It's something a woman can put on at 6pm, to greet her husband home after a hard day's work. | Open Subtitles | بل إنه لباسًا يمكن للمرأة ارتدائه في السادسة مساءً لترحب بعودة زوجها للمنزل بعد يوم عملٍ شاق. |
Don't have a hard time on your own from now on. | Open Subtitles | لا تواجه وقتًا عصيبًا لوحدكَ من الآن فصاعدًا. |
Like how I always know when you're gonna lead with a hard or backwards finesse. | Open Subtitles | مثلاً أني أعرف كيف أنك ستتولى الصدارة مع تغطية صلبة أو دفاعية |
Unless he wants to be loved by all, the high priest's job is not a hard one. | Open Subtitles | الا اذا كان يريد ان يكون محبوبا من قبل الكل عمل رئيس الكهنة ليس صعبا |
The information provided in response to the questionnaires would be made available either on the Basel Convention website or by a hard copy publication. | UN | أمّا المعلومات المستقاة من الردود على الاستبيان فستوضع في المتناول إمّا بعرضها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل أو بنشرها في طبعة ورقية. |
That... that makes a hard job that much harder. | Open Subtitles | بل في نفسي أيضا، فهذا يجعل العمل الشاق اصعب أكثر. |