"a life free" - Translation from English to Arabic

    • حياة خالية
        
    • بحياة خالية
        
    • حياة مجردة
        
    • حياة تخلو
        
    • العيش دون
        
    • الحياة الخالية
        
    • والحياة الخالية
        
    • ضمان حياة
        
    • من الحياة دون
        
    The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    It also recommended that the Comprehensive Programme to Prevent, Address, Punish and Eliminate Violence against Women developed under the General Act on Women's Access to a life free from Violence be implemented as soon as possible. UN كما أوصت بأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ البرنامج الشامل لمنع العنف ضد المرأة ومواجهته والمعاقبة عليه واستئصاله، الذي أنشئ بموجب القانون العام بشأن إفساح المجال أمام المرأة لتعيش حياة خالية من العنف.
    This law expands on the provisions of women's conventions to guarantee them a life free from violence and discrimination. UN ويشمل هذا الاقتراح تفصيلا لمضمون الاتفاقيات التي تخدم المرأة وتكفل لها حياة خالية من العنف والتمييز.
    :: a life free from all forms of violence. UN :: التمتع بحياة خالية من جميع أشكال العنف.
    * Generate information to promote social change in favour of a life free from violence; UN إعداد معلومات تساعد على التحولات الاجتماعية التي تتيح إيجاد حياة خالية من العنف؛
    :: General Act on Women's Access to a life free From Violence; UN :: القانون العام بشأن إفساح المجال للمرأة لتعيش حياة خالية من العنف
    One of the working strategies developed by the Judiciary involves promoting women's human rights, particularly the right to a life free from violence. UN تشمل إحدى استراتيجيات العمل التي وضعتها السلطة القضائية تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، لا سيما الحق في حياة خالية من العنف.
    Our people deserve a life free from fear and want, in an environment that offers equal opportunity for all. UN إن شعبنا يستحق حياة خالية من الخوف والعوز، في بيئة توفر الفرص المتكافئة للجميع.
    In Mexico, the adoption in 2007 of a comprehensive law on the right of women to a life free from violence generated an extensive nationwide debate about the need to eliminate traditional practices of violence against women. UN وفي المكسيك، أدى اعتماد قانون شامل في عام 2007 بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف إلى إجراء مناقشة مستفيضة على نطاق الدولة بشأن ضرورة القضاء على الممارسات التقليدية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    One specific initiative in this area includes the recent Law on the Right of Women to a life free of Violence (Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia). UN ومن المبادرات المحددة في هذا المجال القانون الذي صدر مؤخرا بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Security must guarantee people a life free from threats. UN ولا بد للأمن أن يضمن للناس حياة خالية من التهديدات.
    It affirms the right of children to a life free from abuse, neglect and exploitation. UN إنها تؤكد حق الأطفال في حياة خالية من العدوان والإهمال والاستغلال.
    The United Nations Millennium Declaration entails the enhancement of human security and a life free from fear of uncivil behaviour. UN :: اعلان الأمم المتحدة للألفية يستتبع تعزيز الأمن البشري وتوفير حياة خالية من السلوك غير المتمدن.
    Support and protection mechanisms for victims had been developed within the framework of the Act on women's right to live a life free from violence. UN وأشارت إلى وضع آليات لدعم وحماية الضحايا في إطار القانون المعني بحق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Comprehensive Law No. 348 on Guaranteeing Women a life free from Violence was promulgated. UN وصدر القانون الشامل رقم 348 الذي يضمن للمرأة حياة خالية من العنف.
    The failure of States to guarantee the right of women to a life free from violence allows for a continuum of violence that can end in the deaths of women. UN وتقصير الدول في ضمان حق النساء في حياة خالية من العنف يتيح ارتكاب سلسلة من العنف قد تفضي إلى وفاة النساء.
    Translation into Nahuatl of the Law on Women's Access to a life free of Violence for the DF UN ترجمة قانون حصول المرأة على حياة خالية من العنف إلى اللغة الناهواتلية في منطقة العاصمة الاتحادية
    The Committee considers that the complainant has failed to substantiate that he would be unable to lead a life free of torture in another part of India. UN وترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم دليلا على أنه لن يتمكن من التمتع بحياة خالية من التعرض للتعذيب في مكان آخر من الهند.
    Regulations have been issued for the State Act on Women's Access to a life free of Violence, in force since 2006. UN وأصبحت هناك الآن لائحة لقانون تمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف لولاية ساكاتيكاس، النافذ منذ عام 2006.
    He believes in the destiny I have promised, in a life free from the pain of his past. Open Subtitles ممتازة أصبح يؤمن بالمصير الذي وعدته به بحياة خالية من ألم الماضي
    Guarantee women and lesbian, gay, bisexual, transsexual and intersex persons (LGBTI) a life free from violence; UN ضمان حياة مجردة من العنف للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين؛
    While the federal Government would fulfil its responsibilities, it urged the Länder to provide such facilities, despite the scarcity of funds, in defence of the right to a life free of violence. UN وفي حين تفي الحكومة الاتحادية بمسؤولياتها، تحث الولايات على توفير هذه التسهيلات، رغم ندرة الأموال دفاعاً عن الحق في حياة تخلو من العنف.
    The right of women to live a life free of violence in Latin America and the Caribbean " . UN يحق للمرأة العيش دون التعرض للعنف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    a life free of violence was accepted as an entitlement rather than merely a humanitarian concern. UN وقد تم قبول مبدأ الحياة الخالية من العنف باعتباره استحقاقاً وليس مجرد شاغل إنساني.
    Equal rights and a life free from violence are not women's issues. UN إن حقوق الإنسان والحياة الخالية من العنف ليست قضايا تختص بالمرأة.
    However, sustainable development also entails the enhancement of human security, including a life free from fear of uncivil behaviour. UN بيد أن التنمية المستدامة تستتبع أيضا تعزيز الأمن البشري، بما في ذلك ضمان حياة لا خوف فيها من السلوك غير المتمدّن.
    It considered that the complainant had failed to substantiate that he would be unable to lead a life free of torture in another part of India and argued that, although resettlement outside Punjab would constitute a hardship for the complainant, the mere fact that he may not be able to return to his family and his home village would not as such amount to torture within the meaning of articles 1 and 3 of the Convention. UN ورأت اللجنة أن الشاكي لم يستطع أن يثبت أنه لن يتمكن من الحياة دون تعذيب في أجزاء الهند الأخرى، وقالت إنه وإن كانت الإقامة خارج البنجاب تمثل صعوبة أمام الشاكي فإن مجرد أنه قد لا يستطيع أن يعود إلى أسرته وقريته لا يرقى في ذاته إلى التعذيب بالمعنى الوارد في المادتين 1 و3 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more