"a link" - English Arabic dictionary

    "a link" - Translation from English to Arabic

    • وصلة
        
    • رابط
        
    • وجود صلة
        
    • حلقة وصل
        
    • الربط
        
    • علاقة
        
    • إقامة صلة
        
    • رابطا
        
    • رابطاً
        
    • حلقة الوصل
        
    • صلة وصل
        
    • هناك صلة
        
    • همزة وصل
        
    • على صلة
        
    • إيجاد صلة
        
    Once the Russian version of the report was ready, the Ministry would include a link to that text on its website. UN وفور الانتهاء من إعداد النسخة الروسية من التقرير، ستقوم الوزارة بإدراج وصلة تحيل إلى ذلك النص على موقعها الشبكي.
    But only if we establish a link with the interface dart. Open Subtitles ولكن هذا سيحدث إن قمنا بربط وصلة بين الحاسوب والمخلوق
    Medical staff also inspects workstations to see whether there is a link between working conditions and health problems. UN ويعاين أيضاً الطاقم الطبي أماكن العمل للتحقق من وجود أي رابط بين ظروف العمل والمشاكل الصحية.
    More broadly, a link should exist between expected accomplishments, decision-making procedures and methods for allocating financial resources. UN وبصورة أعم، ينبغي وجود صلة بين الإنجازات المتوقعة، وإجراءات اتخاذ القرارات وطرق تخصيص الموارد المالية.
    They also provide broader information and support to parents and in many cases are a link to other parents living in similar situations. UN كما تقدم معلومات أوسع نطاقا ودعما كبيرا للآباء وتشكل في حالات كثيرة حلقة وصل مع الآباء الذين يعيشون في ظروف مشابهة.
    There must also be a link between science and development. UN كما لا بد من الربط أيضاً بين العلم والتنمية.
    This possibly could be a link to an older civilization. Open Subtitles ربما هذه يمكن أن تكون وصلة إلى حضارة قديمة
    The automatic e-mail response will also contain a link enabling participants to upload a photograph. UN كما ستتضمَّن الردود المرسَلة بالبريد الإلكتروني وصلة تُمكّن المشاركين من تحميل صورهم الفوتوغرافية.
    The automatic e-mail response will also contain a link enabling participants to upload a photograph. UN كما سيتضمن ذلك الرد وصلة تمكن المشارك من تحميل صورته الفوتوغرافية.
    Hey, Evie, can you send me a link to the blog? Open Subtitles مهلا يا إيفي، هل يمكنك أن ترسل لي رابط المدونة؟
    There seems to be a link between smoking and heart disease. Or am I just making that up? Open Subtitles أيبدو هناك رابط بين التدخين و مرض القلب ، أم أنا من يبتدع الأمر فحسب ؟
    You're suggesting there's a link that you don't know about. Open Subtitles أنتى تقترحى أن هناك رابط أنتى لا تعرفى عنه
    There should also be a link between him and the media. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً وجود صلة بينه وبين وسائط الإعلام.
    There is no official data or research, confirming or supporting a link between prostitution and the tourism industry. UN ولا توجد بيانات أو بحوث رسمية تؤكد وجود صلة بين الدعارة وصناعة السياحة أو تؤيد ذلك.
    The Board agreed that there should be a link between the Advisory Board and any possible high-level panel. UN ووافق المجلس على أنه ينبغي أن تكون هناك حلقة وصل بين المجلس الاستشاري وأي فريق رفيع المستوى محتمل إنشاؤه.
    This body acts as a link between local authorities, anti-violence centres and operators of the sector. UN وتعمل هذه الهيئة باعتبارها حلقة وصل بين السلطات المحلية ومراكز مكافحة العنف ومسؤولي القطاع.
    He further suggested that it would be useful to make a link between the Millennium Development Goals and policing as there cannot be rule of law, peace, and economic prosperity without proper policing. UN وأشار علاوة على ذلك بأنه سيكون من المفيد الربط بين الأهداف الإنمائية للألفية وأعمال الشرطة إذ لا يمكن أن تكون ثمة سيادة قانون وسلم ورخاء اقتصادي بدون العمل الشرطي الصحيح.
    We were never able to confirm enough to establish a link. Open Subtitles لم نكن نستطيع أن نؤكد بشكل كافى وجود علاقة له
    Some delegations advocated a link between the draft Code and the statute. UN ودعت بعض الوفود الى إقامة صلة بين مشروع المدونة والنظام اﻷساسي.
    Researchers have found a link between education and female reproductive status. UN وقد وجد الباحثون رابطا بين التعليم وبين وضع المرأة الإنجابي.
    And, also, somebody sent me a link to this video. Open Subtitles كما أن أحدهم أرسل إليّ رابطاً لهذا التّسجيل المصوّر
    Located at a geographic crossroads, the region is a link between Europe and Asia and is extremely important because of its vast energy resources, which are transported to countries in Europe and elsewhere. UN فموقعها الجغرافي في نقطة تقاطع طرق يجعلها حلقة الوصل بين أوروبا وآسيا، ويضفي عليها أهمية بالغة بسبب توفر موارد هائلة من الطاقة التي تنقل إلى بلدان أوروبا وآسيا، وأماكن أخرى.
    Inter-institutional commissions, which provided a link between the State and civil society, had been strengthened and a number of consultative bodies had been created. UN وعززت اللجان المشتركة بين المؤسسات، التي تشكل صلة وصل بين الدولة والمجتمع المدني، وأنشئ عدد من الهيئات الاستشارية.
    There was a link between lack of energy and poverty. UN وقال إن هناك صلة بين الافتقار إلى الطاقة والفقر.
    Furthermore, at all job centres a key person is appointed to act as a link between the special function and the job centres. UN وعلاوة على ذلك، يعيّن في كل من مراكز العمالة شخص رئيسي للقيام بمهمة همزة وصل بين الوظيفة الخاصة ومراكز العمالة.
    Instead, it may involve a link or participation between businesses units located in different jurisdictions. UN ولكنه قد ينطوي على صلة أو مشاركة بين الوحدات التجارية الموجودة في ولايات قضائية مختلفة.
    This calls for the creation of a link between scientific facilities in the universities and industrial firms. UN وتتطلب هذه المشكلة إيجاد صلة بين المرافق العلمية في الجامعات وبين الشركات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more