"a multi-year programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج متعدد السنوات
        
    • برنامجا متعدد السنوات
        
    • برنامجاً متعدد السنوات
        
    • ببرنامج عمل متعدد السنوات
        
    On that basis, the formulation of a multi-year programme would be appropriate. UN وعلى هذا الأساس، فإن وضع برنامج متعدد السنوات سيكون أمراً ملائماً.
    Two objectives in particular could guide the elaboration of a multi-year programme: UN وثمة هدفان يمكن أن يرشدا بوجه خاص إعداد برنامج متعدد السنوات:
    Discussion with the East African Community (EAC) is under way and should lead to the signing of a multi-year programme. UN وتجري حاليا مناقشات مع جماعة شرق أفريقيا من المتوقع أن تسفر عن التوقيع على برنامج متعدد السنوات.
    The Steering Group of the Wiesbaden Group on Business Registers will formulate a multi-year programme. UN وسوف يصوغ الفريق التوجيهي التابع لفريق فيسبادن المعني بسجلات الأعمال التجارية برنامجا متعدد السنوات.
    The proposed work plan may be a multi-year programme so that work could be planned and approved in advance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    Determining longer-term cycles can be considered a first step towards the elaboration of a multi-year programme. UN ويمكن اعتبار أن تحديد دورات أطول أجلاً يمثل الخطوة الأولى نحو إعداد برنامج متعدد السنوات.
    a multi-year programme of asbestos abatement, which started during the biennium 1988-1989, will continue during 1994-1995. UN سيستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ برنامج متعدد السنوات للتقليل من الاسبستوس، بدء أثناء فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩.
    In Nigeria, UNODC, the European Union and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate have continued the implementation of a multi-year programme: the partnership on strengthening criminal justice responses for multidimensional security. UN وفي نيجيريا، واصل المكتب والاتحاد الأوروبي والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تنفيذ برنامج متعدد السنوات للشراكة في تعزيز تدابير التصدي في مجال العدالة الجنائية من أجل أمن متعدد الأبعاد.
    a multi-year programme of ECA support to the NEPAD Planning and Coordinating Agency was jointly prepared and adopted by both institutions. UN وجرى إعداد برنامج متعدد السنوات للدعم الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى وكالة التخطيط والتنسيق في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإقراره بشكل مشترك من جانب المؤسستين.
    In 2009, the European Community funded a multi-year programme in slum upgrading covering several African, Caribbean and Pacific countries. UN في عام 2009، موَّل الاتحاد الأوروبي برنامج متعدد السنوات لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ويشمل عدة دول في أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    These include a recommendation to adopt a multi-year programme for the GM, with a set of options on the strategic direction of the GM for the next four years. UN ومن بينها توصية باعتماد برنامج متعدد السنوات خاص بالآلية العالمية، مرفَق بمجموعة من الخيارات بشأن الإدارة الاستراتيجية للآلية العالمية على مدى السنوات الأربع المقبلة.
    It is crucial therefore that disarmament, demobilization and reintegration are firmly established within a political process and that all actors are prepared for a multi-year programme. UN لذا، فمن الأمور البالغة الأهمية أن يتم ترسيخ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن عملية سياسية على أن تكون جميع الجهات الفاعلة مستعدة لتنفيذ برنامج متعدد السنوات في هذا الصدد.
    A standing agenda that focuses on the reports of the Bretton Woods institutions or a multi-year programme following the structure of the Monterrey Consensus could be adopted. UN ويمكن اعتماد برنامج عمل دائم ينصب فيه التركيز على تقارير مؤسسات بريتون وودز أو برنامج متعدد السنوات يستند إلى هيكل توافق آراء مونتيري.
    His delegation welcomed the Council's decision to develop a multi-year programme for its coordination segment, which must monitor the implementation of the decisions of the big United Nations conferences. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمقرر المجلس وضع برنامج متعدد السنوات من أجل جزئه التنسيقي الذي لا بد أن يرصد تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمرات الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Following endorsement by the Economic and Social Council, the Commission's mandate had been strengthened and a multi-year programme had been established for following up the implementation of the Platform for Action. UN وقالت إن ولاية اللجنة قد تعززت بعد أن أيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. وتم وضع برنامج متعدد السنوات لمتابعة تنفيذ منهاج العمل.
    I have asked the Department of Political Affairs to develop a multi-year programme to provide operational support to mediation, facilitation and dialogue processes which will draw upon the expertise of United Nations departments and agencies. UN ولقد طلبتُ من إدارة الشؤون السياسية إعداد برنامج متعدد السنوات لتقديم الدعم التشغيلي للوساطة، وعمليات التيسير والحوار سيستفيد من خبرة إدارات الأمم التمحدة ووكالاتها.
    It is crucial, therefore, that disarmament, demobilization and reintegration are firmly established within a political process and that all actors are prepared for a multi-year programme. UN لذا، فمن الأمور البالغة الأهمية أن يتم ترسيخ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن عملية سياسية، على أن تكون جميع الجهات الفاعلة مستعدة لتنفيذ برنامج متعدد السنوات في هذا الصدد.
    At its third meeting, the Conference of the Parties established a multi-year programme of activities to arrest the decline of agricultural biodiversity. UN وقد وضع مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الثالث برنامجا متعدد السنوات لﻷنشطة من أجل وقف تدهور التنوع البيولوجي الزراعي.
    As of the second half of 1998 UNHCR has been supporting a multi-year programme to facilitate the refugees' socio-economic integration. UN وما برحت المفوضية منذ النصف الثاني من عام 1998 تدعم برنامجا متعدد السنوات لتسهيل عملية الادماج الاجتماعي والاقتصادي للاجئين.
    The report discusses the mandate of the Commission, possible improvements in its method of work and proposes a multi-year programme of work. UN ويتناول هذا التقرير بالمناقشة ولاية اللجنة وما يمكن إدخاله من تحسينات على أساليب عملها، كما يقترح برنامجا متعدد السنوات لعملها.
    Implementing the Agenda and thereby strengthening international protection has always been a multi-year programme. UN وكان تنفيذ جدول الأعمال ومن ثم تعزيز الحماية الدولية على الدوام برنامجاً متعدد السنوات.
    It would be useful to maintain a multi-year programme in respect of themes for the coordination segment. UN أنه قد يكون من المفيد الاحتفاظ ببرنامج عمل متعدد السنوات لمواضيع الجزء المتعلق بالتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more