"a national plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل وطنية
        
    • خطة العمل الوطنية
        
    • وخطة عمل وطنية
        
    • لخطة عمل وطنية
        
    • خطة وطنية للعمل
        
    • خطة عمل قومية
        
    • برنامج عمل وطني
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • خطة عملٍ وطنية
        
    ICAAD recalled that Spain rejected a recommendation to establish a national plan of action to combat violence against women. UN وأشار المركز الدولي لمناهضي التمييز إلى رفض إسبانيا توصية باستحداث خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Indonesia had also adopted a national plan of action against corruption, including both preventive and repressive measures. UN ووضعت إندونيسيا كذلك خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتألف بصفة خاصة من تدابير وقائية وقمعية.
    In order to address these problems adequately, Mongolia adopted in 1992 a national plan of action to Combat Desertification. UN وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Furthermore, the Government was working towards developing a national plan of action. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة من أجل وضع خطة عمل وطنية.
    President Islam Karimov approved a national plan of action to combat human trafficking. UN ووافق الرئيس إسلام كريموف على خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It commended the voluntary commitment to adopt a national plan of action for the promotion and protection of human rights. UN وأثنت على الالتزام الطوعي باعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The committees also adopted a national plan of action for the promotion and protection of human rights. UN كما اعتمدت اللجان خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    A new law on combating trafficking was enacted in 2007, while a multidisciplinary group formulated a national plan of action, which is currently under revision. UN وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح.
    It asked Italy about the possible establishment of a national plan of action aimed at eliminating racial discrimination. UN واستفسرت عن إمكانية وضع خطة عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري.
    He asked whether the State party would not consider adopting a national plan of action to address traditional rulers' shortcomings in the human rights arena. UN وسأل عما إذا كانت الدولة الطرف لا تنوي اعتماد خطة عمل وطنية في هذا المجال للتصدي لتجاوزات الزعماء التقليديين في مجال حقوق الإنسان.
    Bangladesh has a national plan of action against the Sexual Abuse and Exploitation of Children, including Trafficking. UN ولدى بنغلاديش خطة عمل وطنية لمكافحة الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال، بما في ذلك الاتجار.
    :: Advice to the Government on a national plan of action for human rights UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان
    The Government had banned female genital cutting and had drawn up a national plan of action to implement the ban. UN وقد منعت الحكومة الإريترية ممارسة ختان الإناث، ووضعت خطة عمل وطنية لإنفاذ هذا التدبير.
    a national plan of action would be adopted shortly and a counter-trafficking unit had been created within the Federal Investigation Agency. UN وسوف يتم عن قريب اعتماد خطة عمل وطنية. وأنشأت الوكالة الاتحادية للتحقيق وحدة لمكافحة الاتجار.
    In keeping with the spirit and the principles of the Council, Uzbekistan intended to adopt and implement a national plan of action to fulfil the recommendations. UN وتمشياً مع روح ومبادئ مجلس حقوق الإنسان، تعتزم أوزبكستان اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لإنجاز التوصيات.
    The Observatory prepares every two years a national plan of action for the protection of children's rights as well as the draft scheme of the periodic report on the implementation of the International Convention on the Rights of the Child. UN ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    The delegation had mentioned that there was a broad structure for combating child abuse but had not indicated whether that included a national plan of action. UN وقد ذكر الوفد أن هناك خطة هامة لمكافحة سوء معاملة الأطفال، ولكنه لم يوضح إذا كان ذلك يشمل خطة عمل وطنية.
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a national plan of action to address trafficking. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار.
    It has also developed a national plan of action on the family and women and a national plan of action on the rights of children. UN كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال.
    a national plan of action entitled " A Morocco Fit for Children " was prepared in 2005. UN وأُعدت في عام 2005 خطة العمل الوطنية من أجل الطفل ومن أجل مغرب جدير بأطفاله.
    A needs assessment was also undertaken in 2007 in Grenada and a workshop was held to produce a first draft of a national plan of action on ageing. UN كما أُجري في عام 2007 تقييم للاحتياجات في غرينادا، وعُقدت حلقة عمل من أجل إعداد أول مشروع لخطة عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    Following the Rio recommendations, we have drawn up a national plan of action for the Environment. UN ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة.
    Draft a national plan of action to address the question of trafficking in persons UN صياغة خطة عمل قومية للتصدي لقضية الاتجار في الأفراد.
    17. Establishing a national plan of action for rural women focusing on equal access to health, education and employment. UN 17- وضع برنامج عمل وطني للمرأة الريفية يركز على المساواة في الوصول إلى الصحة والتعليم والعمل.
    The Cabinet of Ministers adopted a decision on a national plan of action on women's issues on 6 March 2000. UN وفي 6 آذار/مارس 2000 اعتمد مجلس الوزراء قراراً يتعلق بخطة العمل الوطنية للتصدي لمشاكل المرأة.
    87. a national plan of action in the field of human rights education has been drawn up in Uzbekistan. UN 88- ووفقا لخطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، تم اتخاذ التدابير التالية:
    267. The Committee, while welcoming the adoption of the Sexual Exploitation Law No. 17.815 of September 2004 and the statement by the delegation referring to the existence of a national plan of action against Sexual Exploitation, is concerned that sexual exploitation and the sale of children are growing problems in Uruguay, especially in tourist areas and along the borders. UN 267- إن اللجنة، إذ ترحب باعتماد قانون الاستغلال الجنسي رقم 17.815 في أيلول/سبتمبر 2004 وبما ذكره الوفد من وجود خطة عملٍ وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي، يساورها القلق إزاء تنامي مشكلتي الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم في أوروغواي، وبخاصة في المناطق السياحية وعلى طول الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more