"a point" - Translation from English to Arabic

    • نقطة
        
    • وجهة نظر
        
    • النقطة
        
    • مرحلة
        
    • لنقطة
        
    • بنقطة
        
    • وجهة نظري
        
    • نقطه
        
    • وجهة نظرك
        
    • مغزى
        
    • وجهه نظر
        
    • حد ما
        
    • مسافة
        
    • كنقطة
        
    • وجه نظر
        
    In this regard, we wish to highlight a point that we strongly believe cannot be ignored, given the context of the resolution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على نقطة نؤمن إيماناً قوياً بأنه لا يمكن تجاهلها، بالنظر إلى سياق القرار.
    Responsibility to Protect has in itself become a point of reference in country discussions by the Security Council. UN وأصبحت المسؤولية عن الحماية في حد ذاتها نقطة مرجعية في مناقشات البلدان التي يجريها مجلس الأمن.
    The third point is the territorial scope of the nuclear-weapon-free zone, and this is a point of great importance. UN والنقطة الثالثة هي النطاق اﻹقليمي للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وهي نقطة على جانب كبير من اﻷهمية.
    I will have to ask him to stop speaking unless he wishes to continue on a point of order. UN وإنني مضطر ﻷطلب منه وقف كلمته ما لم يكن يرغب في الاستمرار في الكلام بشأن نقطة نظام.
    Okay, look, y-you have a point, kind of, but, dude -- Open Subtitles حسنًا, اسمع, لديك وجهة نظر نوعًا ما لكن يا صاح..
    A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. UN ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة التي تكون قيد المناقشة.
    After more than three years of lengthy, difficult discussions, we have arrived at a point where, we believe, we should assess the situation. UN وبعد أكثر من ثلاث سنوات من مناقشات طويلة وشاقة، وصلنا اليوم إلى نقطة نعتقد أنه ينبغي لنا عندها أن نقيم الموقف.
    Such a study could certainly be a point of departure for the other suggestions in this section. UN ومن شأن هذه الدراسة أن تكون بكل تأكيد نقطة بداية لاقتراحات أخرى في هذا السبيل.
    I think we are at a point at which we could discuss legally for hours which criteria should or should not be applied. UN وأرى أننا قد بلغنا نقطة يمكن عندها أن نتباحث ساعات من الوجهة القانونية بشأن المعايير التي ينبغي أو لا ينبغي تطبيقها.
    However, the Advisory Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال في المقر.
    Statements on a point of order should be directed to the Chairman. UN فينبغي أن توجه البيانات بناء على نقطة نظام إلى رئيس اللجنة.
    If a man can't find a little comfort from the Catholic Church, maybe it's time to admit Martin Luther had a point. Open Subtitles إذا كان الرجل لا يمكن العثور قليلا من الراحة من الكنيسة الكاثوليكية، ربما حان الوقت للاعتراف كان مارتن لوثر نقطة.
    He was clever enough to find his way to the basement, and he does have a point. Open Subtitles وكان ذكيا بما فيه الكفاية أن يشق طريقه إلى الطابق السفلي، و وكان لديها نقطة.
    Neither will she. Bees are only loyal to a point. Open Subtitles ليس لها أيضاً، يكون النحل وفياً حتى نقطة معينة
    I'll agree with you to a point, when they're flying kangaroos or giant robots, not surrogate mommies. Open Subtitles سأتفق معك في نقطة عندما يطيرون مع الكناغر و الروبوتات العملاقة ليس عندما يستبدلون أمهاتهم
    At the risk of agreeing with the maid, she's got a point. Open Subtitles في الخطر من الاتفاق مع الخادمة , انها حصلت على نقطة.
    He's got a point. This is a homicide unit. Open Subtitles حصل على نقطة هذه وحدة تحقيقات جرائم القتل
    I'd... reached a point where I needed official surroundings. Open Subtitles لقد وصلتُ إلى نقطة أحتجتُ فيها للتدخل الرسميّ
    I'm just fucking with you to make a point, okay? Open Subtitles أنا أمزح معك لأبين لك وجهة نظر معينة فحسب.
    I think that this is a point that caused some measure of controversy in the run-up to adoption of the agenda. UN وأعتقد أن هذه هي النقطة التي تسببت في قدر من الجدل قبل إقرار جدول الأعمال.
    we're at a point in time in order to save humanity. Open Subtitles حسناً، لقد وصلنا إلى مرحلة زمنية، من أجل إنقاذ الإنسانية،
    Someone so close taking advantage, exposing you to a point of weakness. Open Subtitles شخص ما أصبح قريب جدا لكى يأخذ الفائدة ويعرضك لنقطة الضعف
    :: Call upon States and such organizations, if they have not done so previously, to provide the Committee with a point of contact for assistance UN :: دعوة الدول والمنظمات، في حال لم تفعل ذلك سابقاً، إلى تزويد اللجنة بنقطة اتصال لأغراض المساعدة
    Look, I'm all for wrecking shit to make a point. Open Subtitles اسمع ، دائماً ما أحطم الأشياء لإثبت وجهة نظري
    Comes a point in life when you realize everything you know about yourself, it's all just conditioning. Open Subtitles تأتي إلى نقطه ما في حياتك لتدرك بان كل شئ بك بأن هذا كله مشروطاً
    Okay, I know you think you're making a point. Open Subtitles حسنا، أعلم أنّك تظن بأنك تثبت وجهة نظرك.
    There didn't seem to be a point. But not everybody deserves mercy. Open Subtitles لم أرَ مغزى من قتله، لكن ليس كلّ الآثمين يستحقّون المغفرة.
    Well, the pervy mob girl has a point. Open Subtitles حسنا، هذه الفتاة السوقيه لديها وجهه نظر.
    Up to a point they are not wrong. However, this opacity leaves them open to pressure, either legal or illegal, from tax officials. UN وهم إلى حد ما ليسوا مخطئين في ذلك، إلا أن عدم الشفافية هذا يعرضهم للضغط المشروع أو غير المشروع من موظفي الضرائب.
    The two vehicles were travelling along Ananda Coomaraswamy Mawatha towards Galle Road and at a point located about 50 metres away from Liberty Roundabout towards Green Path, there was an explosion and the back-up vehicle took the full brunt. UN وسارت المركبتان على طول طريق أناندا كوماراسوامي ماواثا تجاه طريق جالي، وعند نقطة تقع على مسافة 50 مترا من دوران ليبرتي ناحية غرين باث، وقع انفجار أصاب مركبة المساندة.
    It also appeared that Egypt had acquired an important role as a point of departure for amphetamine shipments. UN كما بدا أن مصر اكتسبت دوراً هاماً كنقطة انطلاق لشحنات الأمفيتامين.
    - for these guys is target practice. - He's got a point. Open Subtitles هو أننا سنكون لهم تمرين لأهدافهم - لديه وجه نظر -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more