"a project to" - Translation from English to Arabic

    • مشروع يرمي إلى
        
    • مشروعا يهدف إلى
        
    • مشروعا يرمي إلى
        
    • مشروعاً يهدف إلى
        
    • لمشروع يهدف إلى
        
    • مشروع لإعادة
        
    • مشروعا لإعادة
        
    • لمشروع يرمي إلى
        
    • بمشروع يرمي إلى
        
    • تنفيذ مشروع يهدف إلى
        
    • وهو مشروع يهدف إلى
        
    • مشروع بشأن
        
    • مشروع من أجل
        
    • مشروع يتعلق
        
    • مشروع يرمي الى
        
    It also finalized discussions with the Government of New Zealand on a project to involve men as partners in reproductive health. UN كما انتهى من محادثات أجراها مع حكومة نيوزيلندا بشأن مشروع يرمي إلى إشراك الرجل في موضوع الصحة الإنجابية.
    a project to enhance civil society's role in upscaling reproductive health innovations is being implemented with Ford Foundation support. UN ويجري تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز دور المجتمع المدني في تحسين الابتكارات في مجال الصحة الإنجابية، بدعم من مؤسسة فورد.
    In 2011, a non-governmental organization led a project to eradicate rats, which were threatening the bird population. UN وفي عام 2011، قادت منظمة غير حكومية مشروعا يهدف إلى القضاء على الجرذان التي تهدد الطيور.
    The Vision Plan is a project to prevent blindness and visual impairment. UN وتشكل الخطة البصرية مشروعا يرمي إلى منع الإصابة بالعمى والإعاقة البصرية؛
    a project to promote human rights through the electronic media is also under way. UN كما ينفذ المركز حالياً مشروعاً يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية.
    The timing of a project to develop such guidelines is ripe given the recent completion of the Legislative Guide. UN ونظرا للانتهاء مؤخرا من إعداد الدليل التشريعي، فإن الوقت حائن لمشروع يهدف إلى وضع تلك المبادئ التوجيهية.
    The only airfield in Gaza has been closed and a project to rebuild the small airport was suspended after the seizure of power by Hamas. UN وأغلق المهبط الوحيد للطائرات في غزة، وعلق مشروع لإعادة بناء المطار الصغير بعد تولي حماس زمام السلطة.
    The Union fully supported a project to rehabilitate a home for boys in Huambo, Angola. UN ودعم الاتحاد بالكامل مشروعا لإعادة تأهيل دار للبنين في هوامبو، أنغولا.
    As part of the implementation of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, ESCAP is providing regional support to a project to increase the accessibility and social integration of disabled persons and older persons, by helping create demonstration sites that contain visible example of barrier-free built environments in various cities. UN وفي إطار تنفيذ عقد المعوقين ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تقوم اللجنة بتوفير الدعم اﻹقليمي لمشروع يرمي إلى زيادة سبل الوصول المتاحة أمام المعوقين والمسنين واندماجهم في المجتمع، عن طريق المساعدة في إنشاء مواقع لعرض أمثلة واضحة على بيئات منشأة خالية من الحواجز في مدن شتى.
    It had also initiated a project to establish satellite data centres in developing countries with the objective of building up indigenous capability in space technology. UN وقد بدأت أيضا في مشروع يرمي إلى أن تنشأ في البلدان النامية مراكز للبيانات المستقاة بواسطة السواتل بغية مضاعفة قدراتها الذاتية في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    a project to combat human trafficking had been approved; a national human rights strategy had been drafted; and a national human rights committee was being set up. UN وقد أُقر مشروع يرمي إلى مكافحة الاتجار بالبشر؛ ووُضع مشروع استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان؛ ويجري تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    As a result of the mission, the Regional Centre and UNDP designed a project to take stock of the various peace initiatives and confidence-building measures that have worked in Mali in the past and made proposals for programme activities in the areas of peace, security and practical disarmament. UN ونتيجة للبعثة، قام المركز الإقليمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتصميم مشروع يرمي إلى الوقوف على مبادرات السلام وتدابير بناء الثقة المختلفة التي أثبتت فعاليتها في مالي في الماضي، مع طرح المقترحات المتصلة بأنشطة برنامجية يتم تنفيذها في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح عملياً.
    ESCAP continued implementing a project to empower women in poverty and is planning a regional meeting to establish a plan of action to alleviate the feminization of poverty. UN وواصلت اللجنة تنفيذ مشروع يرمي إلى تمكين المرأة التي تعاني من الفقر، وتخطط حاليا لعقد اجتماع إقليمي لوضع خطة عمل للحد من تأنيث الفقر.
    The Institute's Education Department is running a project to revise primary school textbooks, which involves reviewing all the text and image content to identify any stereotypes or prejudices. UN وتدير إدارة التعليم التابعة للمعهد مشروعا يهدف إلى تنقيح الكتب المدرسية الابتدائية، يشمل مراجعة كل المحتويات من نصوص وصور بغية تحديد أي نماذج نمطية أو تعصب.
    In the area of the management and safety of stocks of small arms and/or light weapons, Switzerland has developed, jointly with Finland, a project to provide assistance in the form of technical expertise. UN وفي مجال إدارة وأمن مخزونات الأسلحة الخفيفة و/أو الأسلحة الصغيرة، وضعت سويسرا بالتعاون مع فنلندا مشروعا يرمي إلى تقديم مساعدة تتمثل في توفير الخبرة التقنية.
    55. a project to mainstream gender in public policymaking has been implemented throughout the Ministry of the Brussels-Capital Region. UN 55- ونفذت الوزارة المعنية بمنطقة بروكسل العاصمة مشروعاً يهدف إلى دمج المنظور الجنساني في محتوى السياسات العامة.
    It was unfortunate that funding for a project to reduce levels of female genital mutilation had been withdrawn for political reasons. UN ولسوء الحظ، سحب التمويل لمشروع يهدف إلى خفض مستويات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لأسباب سياسية.
    In addition, a project to rehabilitate training-cum-production centres in Koindu, Kpandebu and Pujehun was agreed upon, with Japan providing $2 million in funding. UN وإضافة إلى هذا، اتُفق على مشروع لإعادة تأهيل مراكز التدريب والإنتاج في كويندو وبوجيهون، بتمويل قدره مليونا دولار مقدم من اليابان.
    35. In Mauritania, OHCHR implemented a project to rehabilitate and retrain former slaves to facilitate their integration in society. UN 35 - وفي موريتانيا، نفذت المفوضية مشروعا لإعادة تأهيل وتدريب من تعرضوا سابقا للاسترقاق، بهدف تيسير إدماجهم في المجتمع.
    The databases will result from a project to study the biodiversity, species ranges and gene flow in the abyssal Pacific nodule province. UN وستكون قواعد البيانات هذه ثمرة لمشروع يرمي إلى دراسة التنوع البيولوجي ونطاق الأنواع وتدفق الجينات في إقليم عقيدات أعماق المحيط الهادئ.
    He illustrated a project to promote the use by farmers of meteorological information in planning and managing agricultural activities. UN وضرب مثالاً على ذلك بمشروع يرمي إلى تعزيز استعمال المزارعين معلومات الأرصاد الجوية في تخطيط الأنشطة الزراعية وإدارتها.
    In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity of the juvenile justice system is being implemented, funded by Switzerland and the Netherlands. UN ففي لبنان، تم تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث، وتموله سويسرا وهولندا.
    A third project initiated by the Government is a project to establish a Mechanism for Gender Equality on the basis of general commitment to respecting human rights, particularly those which imply more appropriate treatment of women in family and in society. UN 497- ولقد بادرت الحكومة بمشروع ثالث، وهو مشروع يهدف إلى إنشاء آلية معنية بالمساواة بين الجنسين على أساس التزام عام بمراعاة حقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تقتضي على معاملة المرأة معاملة أفضل في الأسرة وفي المجتمع.
    Implementation commenced on a project to develop capacity in the commercialization of research results, technology transfer and investment promotion in the Republic of Belarus. UN وبدأ تنفيذ مشروع بشأن الاستغلال التجاري لنتائج البحوث، ونقل التكنولوجيا، وترويج الاستثمار في جمهورية بيلاروس.
    There has been discussion between Afghanistan, Iran and Pakistan to have a project to combine co-operational activities for all three countries. UN وجرت محادثات بين أفغانستان وإيران وباكستان حول وضع مشروع من أجل ضمّ الأنشطة التعاونية للبلدان الثلاثة جميعها معا.
    At the request of the Government of Egypt, UNCTAD assisted the Information Technology Industry Development Agency of the Ministry of Communications and Information Technology of Egypt to carry out a project to survey the ICT industry. UN وبناء على طلب من الحكومة المصرية، قدم الأونكتاد المساعدة إلى وكالة تنمية صناعة تكنولوجيا المعلومات التابعة لوزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مصر لتنفيذ مشروع يتعلق بإجراء دراسة استقصائية لقطاع صناعة هذه التكنولوجيا.
    The Authority was also pursuing a project to reduce water wastage in the distribution system, estimated to be at 40 per cent. UN وتقوم الهيئة أيضا بتنفيذ مشروع يرمي الى تقليص فاقد المياه في شبكة التوزيع الذي يقدر بنسبة ٤٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more