"a representative of the" - Translation from English to Arabic

    • ممثل عن
        
    • وممثل عن
        
    • أحد ممثلي
        
    • ممثلاً عن
        
    • ممثلة عن
        
    • أدلى ممثل
        
    • ممثلا عن
        
    • ممثلٌ عن
        
    • بممثل
        
    • لممثل عن
        
    • وقدم ممثل
        
    • وممثلا عن
        
    • ممثل من
        
    • وأدلى ممثل
        
    • مندوب عن
        
    Civil marriages were concluded before a representative of the relevant local authority. UN وأضاف أن الزيجات المدنية تتم أمام ممثل عن السلطة المختصة المحلية.
    a representative of the Youth Unit participates in this programme each year for United Nations youth week. UN ويشارك ممثل عن وحدة الشباب في هذا البرنامج كل سنة بمناسبة أسبوع اﻷمم المتحدة للشباب.
    It also heard an oral representation by a representative of the Comoros. UN كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي قدمه ممثل عن جزر القمر.
    A Habitat Goodwill Ambassador and a representative of the United Nations Advisory Committee on Local Authorities made statements. UN وأدلى ببيان أحد سفراء المودة من أجل الموئل وممثل عن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية بالأمم المتحدة.
    V. Lukin, a representative of the Russian Federation, did not sign the Agreement, thereby not recognizing it. UN ولم يوقع على الاتفاق ف. لوكين، أحد ممثلي الاتحاد الروسي، ومن ثم لم يعترف به.
    a representative of the defendant disputed both quantum and liability. UN ونازع ممثل عن المدعى عليه كلاّ من المقدار والمسؤولية.
    a representative of the UN Group of Experts on Côte d'Ivoire joined the KP review mission to Ghana. UN كما انضم ممثل عن مجموعة خبراء الأمم المتحدة حول ساحل العاج إلى بعثة مراجعة اتفاقية كيمبرلي في غانا.
    a representative of the United Nations Environment Programme attended the session. UN 8 - وحضر الدورة ممثل عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    a representative of the Secretariat said that the paragraph in question was meant to be technical, rather than political, in nature. UN وقال ممثل عن الأمانة العامة إن المراد هو أن تكون الفقرة المعنية ذات طبيعة فنية وليس سياسية.
    Also in attendance was a representative of the United Nations working group of experts on people of African descent. UN وكان من بين الحاضرين ممثل عن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي التابع للأمم المتحدة.
    a representative of the Special Committee accompanied by a Political Affairs Officer of the Department of Political Affairs also observed the referendum process. UN وقام أيضا بمراقبة عملية الاستفتاء ممثل عن اللجنة الخاصة، يرافقه موظف للشؤون السياسية تابع لإدارة الشؤون السياسية.
    a representative of the host country of the Conference will serve on the Bureau as an ex-officio member. UN وسينضم ممثل عن البلد الذي يستضيف المؤتمر إلى المكتب كعضو بحكم منصبه.
    a representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat attended the third meeting of the Contact Group to hear those questions. UN وحضر ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الاجتماع الثالث لفريق الاتصال من أجل الاستماع إلى تلك التساؤلات.
    a representative of the Committee attended the first session of the Forum on Minority Issues. UN وحضر ممثل عن اللجنة الدورة الأولى للمنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    He was accompanied by a representative of the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs. UN وكان يرافقه ممثل عن وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    The Director and a representative of the Programme Planning and Budget Division replied to questions raised. UN ورد المدير وممثل عن شعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة المطروحة.
    It also sets up a Supervisory Commission consisting of government officials and a representative of the political parties. UN كما ينشئ لجنة إشراف تتكون من مسؤولين حكوميين وممثل عن اﻷحزاب السياسية الشرعية.
    However, this case had been brought up by the Special Rapporteur in his discussion with a representative of the State party's Permanent Mission. UN ومع ذلك، فقد أشار المقرر الخاص إلى تلك القضية عندما تحدث مع أحد ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف.
    The SBSTA requested the secretariat to invite a representative of the Ozone Secretariat to this workshop as an observer. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدعو ممثلاً عن أمانة الأوزون لحضور حلقة العمل هذه بصفة مراقب.
    a representative of the Uzbek community in Kyrgyzstan said her people represented 14 per cent of the country. UN وقالت ممثلة عن الأقلية الأوزبكية في قيرغيزستان إن شعبها يمثل 14 في المائة من مجموع السكان.
    A statement was also made by a representative of the IPCC. UN كما أدلى ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ببيان.
    The Committee also notes with appreciation that the delegation included a representative of the Women's Committee of Uzbekistan, as previously recommended by the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أيضا، مع التقدير، أن الوفد ضم ممثلا عن لجنة المرأة بأوزبكستان، كما سبق أن أوصت بذلك اللجنة.
    The second session was opened by a representative of the Secretary-General. UN وافتتح الدورةَ الثانية ممثلٌ عن الأمين العام للأمم المتحدة.
    The Committee had received some information from the Republic of Korea and he had met a representative of the State party. UN وفيما يتعلق بجمهورية كوريا، تلقت اللجنة بعض المعلومات والتقى المقرر الخاص بممثل الدولة.
    It should be noted that one position on decision—making committees is reserved for a representative of the Council for Yukon Indians. UN ولا بد من ملاحظة أن منصباً في لجان أخذ القرارات مخصص لممثل عن مجلس هنود يوكون الحمر.
    a representative of the secretariat presented a summary of the technical papers and information note referred to in paragraph 2 above. UN وقدم ممثل للأمانة موجزاً للورقات التقنية ولمذكرة المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    The Commission also includes a parliamentarian, a senator, a representative of the Conseil économique et social and the Défenseur des droits. UN وتضم اللجنة أيضا نائبا في البرلمان، وعضوا في مجلس الشيوخ، وممثلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي الفرنسي، والمدافع عن الحقوق.
    A keynote address covering the status of research and development on space debris mitigation measures was given by a representative of the Canadian Space Agency (CSA). UN وألقى ممثل من وكالة الفضاء الكندية كلمة رئيسية تناول فيها حالة البحث والتطوير فيما يخص تدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    a representative of the secretariat made a statement on financial implications of the decisions taken at this session. UN وأدلى ممثل عن الأمانة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة عن المقررات المتخذة في الدورة.
    a representative of the Ministry of Social Affairs and Labour as a member; UN `2` مندوب عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، عضواً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more