In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
Moreover, the authors had not developed such ties to Sweden that they qualified for a residence permit on these grounds. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب. |
Furthermore, a residence permit may be granted if it is of urgent humanitarian interest for some other reason. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن منح تصريح الإقامة إذا كان ذلك يلبي حاجة إنسانية ملحة لأسباب أخرى. |
Moreover, they must, for the entire period, have had a residence permit, the requisite legitimation papers and a visa, if required. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعيّن أن يكون لديهم، طوال هذه المدة، تصريح بالإقامة ووثائق المصادقة المقررة وتأشيرة إذا كانت مطلوبة. |
Serious consideration should be made of the complainant's appeal for a residence permit. | UN | وينبغي النظر بجدية في الاستئناف الذي رفعه صاحب الشكوى بشأن رخصة الإقامة. |
In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
This obligation extends to both asylum-seekers and other foreigners who are in the country for various reasons without a residence permit. | UN | ويشمل هذا الالتزام على السواء طالبي اللجوء وغيرهم من الأجانب المتواجدين في البلد لأسباب مختلفة من دون تصريح إقامة. |
In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for 3 years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
Lastly, the Board found that the complainant was not entitled to a residence permit in Sweden on humanitarian grounds. | UN | وأخيراً، خلص المجلس إلى أنه لا يحق لصاحب الشكوى الحصول على تصريح إقامة في السويد لأسباب إنسانية. |
It granted him a residence permit for three years. | UN | ومنح صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
In addition, the Committee notes that the State party has granted the complainant a residence permit for three years. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة مدته ثلاث سنوات. |
Moreover, the authors had not developed such ties to Sweden that they qualified for a residence permit on these grounds. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب. |
The court found no humanitarian reasons to grant a residence permit to the complainant. | UN | ولم تجد المحكمة أسباباً إنسانية تبرّر منح صاحب الشكوى رخصة إقامة. |
Refugees are restricted to living in camps unless they are granted a residence permit. | UN | ويعيش اللاجئون حصرا في مخيمات ما لم يُمنَحوا رخصة إقامة. |
Furthermore, a residence permit may be granted if it is of urgent humanitarian interest for some other reason. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن منح تصريح الإقامة إذا كان ذلك يلبي حاجة إنسانية ملحة لأسباب أخرى. |
Serious consideration should be made of the complainant's appeal for a residence permit. | UN | وينبغي النظر بجدية في الاستئناف الذي قدمه صاحب الشكوى بشأن تصريح الإقامة. |
An alien may not be refused entry if he or she on arrival in Sweden had or at some subsequent time has had a residence permit that has become invalid. | UN | لا يجوز رفض دخول الأجنبي إذا كان لديه عند وصوله السويد أو في وقت لاحق تصريح بالإقامة لم يعد سليما. |
Serious consideration should be made of the complainant's appeal for a residence permit. | UN | وينبغي النظر بجدية في الاستئناف الذي رفعه صاحب الشكوى بشأن رخصة الإقامة. |
The Committee notes with particular concern that children are granted a residence permit only if they cooperate in the investigations against their traffickers. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن الأطفال لا يمنحون تصاريح إقامة إلا إذا تعاونوا في التحقيقات ضدّ المتاجرين بهم. |
Unlike Mr. Agiza, the complainant had never applied for asylum in Sweden but was granted a residence permit based on his ties to Sweden. | UN | وعلى عكس السيد عجيزة، لم يلتمس صاحب الشكوى أبداً اللجوء في السويد لكنه مُنح رخصة للإقامة على أساس روابطه بالسويد. |
2.4 On 3 July 2003, the applicant again applied for a residence permit in order to be reunited with his father. | UN | 2-4 وفي 3 تموز/يوليه 2003، قدم صاحب البلاغ مرة أخرى طلباً للحصول على ترخيص بالإقامة للمّ شمله مع والده. |
Victims from abroad were entitled to receive a residence permit either in exchange for cooperating with the police or on humanitarian grounds, where their circumstances were particularly distressing. | UN | ويمكن أن يحصل الضحايا الأجانب على إذن إقامة مقابل تعاونهم أو لأسباب إنسانية إذا كان وضعهم مأساوياً بوجه خاص. |
Foreigners wishing to spend more than 90 consecutive days in the Republic of Korea were required to obtain a residence permit. | UN | ويتعين على الأجانب الذين يرغبون في البقاء أكثر من تسعين يوماً متتالياً في جمهورية كوريا الحصول على إذن بالإقامة. |
In Europe, the nationality, or, in practice, even a residence permit in one of the countries members of the Schengen Agreement is particularly useful. | UN | ففي أوروبا تكون الجنسية، بل حتى بطاقة الإقامة في أحد البلدان الأعضاء في اتفاق شنغن ذات فائدة كبيرة من الناحية العملية. |
Other aliens, such as persons who are granted a residence permit as a consequence of family reunification, do not fall within the rules on housing. | UN | وأما بقية الأجانب، مثل الحاصلين على ترخيص إقامة بسبب جمع شمل العائلة، فلا يدخلون في نطاق قواعد الإسكان. |
She was subsequently granted a residence permit on grounds of family reunion. | UN | وقد مُنحت فيما بعد إذنا باﻹقامة على أساس إعادة توحيد اﻷسرة. |
There was little difference in practice between a residence permit granted for humanitarian reasons and right of asylum. | UN | وأضاف أن الفرق قليل، في الواقع، بين الذين يحصلون على تراخيص إقامة لأسباب إنسانية وبين الذين يمنحون حق اللجوء. |
Not all cases of nonrefoulement led to the issue of a residence permit. | UN | حيث إنه لم تسفر جميع حالات عدم الإعادة القسرية عن منح إذن الإقامة. |