"a road" - Translation from English to Arabic

    • طريق
        
    • الطريق
        
    • على الطرق
        
    • طريقا
        
    • طريقاً
        
    • أحد الطرق
        
    • للطريق
        
    • إحدى الطرق
        
    • لطريق
        
    • للطرق
        
    • إحدى الطرقات
        
    • بريّة
        
    • الطرقية
        
    • طرقي
        
    She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. UN واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي.
    When they requested information, the Eritreans replied that a road was being constructed linking Assab to Obock by way of Raheyta. UN وبعد أن استطلعت الأمر، ردت السلطات الإريترية عليها بأن الأمر يتعلق بمد طريق لربط عصب بمنطقة أوبوك عبر راهيتا.
    It called for a greater focus on measureable results indicators and, with another delegation, requested a road map for future action. UN ودعا إلى المزيد من التركيز على مؤشرات النتائج القابلة للقياس، وطلب، إلى جانب وفد آخر، خريطة طريق للأعمال المقبلة.
    The Conference would be the most natural constructor of such a road. UN والمؤتمر يكون في ذلك المشيّد الطبيعي أكثر من غيره لهذه الطريق.
    :: Conduct of a road safety awareness campaign to promote safe driving UN :: إجراء حملة توعية تتعلق بالسلامة على الطرق لتشجيع القيادة الآمنة
    Out of goodwill, Azerbaijan suggested the use of the so-called Lachin corridor as a road of peace by both sides in both directions. UN وقد اقترحت أذربيجان بدافع من حسن النية أن يستعمل ما يسمى بممر لاشين طريقا للسلام من قبل الجانبين في كلا الاتجاهين.
    They had deliberately bombed a road used by escaping refugees, including children. UN وقصفت عن عمد طريقاً كان يستخدمه اللاجئون الفارون، بمن فيهم الأطفال.
    The parties also agreed to expand the confidence-building measures programme with the building of a road between Tindouf and Laayoune. UN واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون.
    The International Conference on Afghanistan, held in Bonn in 2011, set forth a road map to engage in these discussions. UN وقد وضع المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في بون في عام 2011، خريطة طريق للخوض في هذه المناقشات.
    One delegation expressed its aim at securing a global action plan that would act as a " road map " for meeting the Goals by 2015. UN وأعرب أحد الوفود عن هدف يتمثل في وضع خطة عمل عالمية من شأنها أن تشكل خريطة طريق لبلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2015.
    It further identifies gaps in its current efforts, and proposes a road map for moving that agenda forward. UN ويحدد التقرير كذلك الفجوات القائمة في جهودها الراهنة، ويقترح خريطة طريق للمضي قدما بجدول الأعمال هذا.
    a road Map, including benchmarks, timelines and monitoring mechanisms, for ending the transition is now in place. UN وقد وُضِعت الآن خريطة طريق لإنهاء المرحلة الانتقالية، تتضمن معايير مرجعية وجداول زمنية وآليات للرصد.
    It should set out a road map for implementation, including capacity-building through the sharing of knowledge, science, technology and experience. UN وعليه أن يضع خريطة طريق للتنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات من خلال تقاسم المعرفة والعلم والتكنولوجيا والخبرة.
    All right, head east over that hill; there should be a trail, take you to a road. Open Subtitles كل الحق، رئيس الشرق خلال تلك التل. يجب أن يكون هناك درب، يأخذك إلى الطريق.
    Either way, she has to be on a road. Open Subtitles في كلتا الحالتين، يجب أن تكون على الطريق.
    Is this a road you really want to go down? Open Subtitles هذا هو حقا الطريق الذى تريد ان تمشى فيه؟
    a road safety week is organized every year to raise awareness. UN وينظم أسبوع للسلامة على الطرق كل عام بغية رفع الوعي.
    Just last month, the occupying Power razed a road that was recently built with international assistance. UN وفي الشهر الماضي فحسب، دمرت السلطة القائمة بالاحتلال طريقا كان قد تم بناؤه مؤخرا بمساعدة دولية.
    When you build a road across a country you soon see its soul. Open Subtitles عندما أنشأت طريقاً عبرالمدينة. كنتِ قريباً سترين روحها.
    One of the rockets fell within the proximity of a public building, causing damage to the area, while the other rocket fell near a road. UN وسقط أحدهما على مقربة من مبنى عام محدثا أضرارا بالمنطقة بينما سقط الآخر بالقرب من أحد الطرق.
    The meetings discussed how best to assist the Prime Minister in preparing a road map for the new transition period. UN وجرت خلال هذه الاجتماعات مناقشة أفضل السبل الكفيلة بمساعدة رئيس الوزراء في وضع خريطة للطريق للفترة الانتقالية الجديدة.
    a road was blocked and a bus and many other cars were stopped by a group of 15 terrorists dressed as soldiers. UN بطمان أقامت مجموعة مؤلفة من ١٥ إرهابيا يرتدون الزي العسكري حاجزا على إحدى الطرق وأوقفوا حافلة وعددا كبيرا من السيارات.
    The Yugoslav authorities have, however, lifted the partial restriction on the access of United Nations military observers to Border Police positions and also on their use of a road in the demilitarized zone. UN بيد أن السلطات اليوغوسلافية أزالت القيود المفروضة على وصول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى مواقع شرطة الحدود والمفروضة أيضا على استخدامهم لطريق يقع في المنطقة المجردة من السلاح.
    a road/rail bridge over the Suez Canal is being negotiated between Egypt and prospective financiers. UN كما يجري التفاوض حاليا بين مصر وممولين محتملين بشأن تشييد جسر يتسع للطرق البرية والسكك الحديدية على قناة السويس.
    For example, on 7 May 1999, they learned that an ambush had been set up on a road to prevent them from travelling to a location where the bodies of some 15 people apparently executed by the unit had been discovered. UN ويبدو مثلاً أنهما علما، في 7 أيار/مايو 1999، أن كميناً نُصب على إحدى الطرقات بهدف منعهما من التحول إلى الموقع الذي اكتشفت فيه جثث زهاء خمسة عشر شخصاً يبدو أن رجال وحدة مكافحة العصابات قد أعدموهم.
    Apparently your brother took off on a road trip with some girl named Charlie. Open Subtitles على مايبدو أن أخيك قد ذهب في رحلة بريّة مع فتاة تُدعى تشارلي.
    Another concern was the possible implication that the inclusion of road vehicles in the definition of containers might have for loss or damage to a road cargo vehicle which was transported by sea without any goods loaded on it. UN وأبدي شاغل آخر بشأن ما يمكن أن يترتب على إدراج العربات الطرقية في تعريف الحاويات من تبعات فيما يتعلق بالهلاك أو التلف الذي يُصيب عربة شحن طرقية منقولة بحرا دون وجود أي بضاعة محملة عليها.
    Closure report on the circumstances surrounding a road traffic accident involving a staff member at UNMIL and the subsequent vehicle repairs UN تقرير إغلاق تحقيق عن الملابسات المحيطة بحادث سير طرقي يتعلق بموظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وما تلا ذلك من إصلاح للمركبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more