"a sacred" - Translation from English to Arabic

    • مقدس
        
    • مقدسة
        
    • المقدس
        
    • مقدّس
        
    • مقدساً
        
    • المقدسة
        
    • مقدّسة
        
    • مقدسا
        
    • مُقدس
        
    Most normal people enjoy a sacred pact with society Open Subtitles معظم الناس الطبيعيين يستمتعون بميثاق مقدس يربطهم بالمجتمع
    Marriage is a sacred commitment designed on Earth and sanctified in heaven. Open Subtitles الزواج هو التزام مقدس يصاغ على الأرض و يكرس في الملكوت
    You are about to make a sacred, lifelong commitment. Open Subtitles أنت على وشك إجراء إلتزام مقدس طوال الحياة
    They view Zionism as a sacred notion or ideology. UN إنها تنظر إلى الصهيونية كفكرة أو إيديولوجية مقدسة.
    You planted it... so you'd look like the type of charity-minded champion that gets to steward a sacred trust, like a sports franchise. Open Subtitles لقد زرعت هذه الفكرة كي تبدو كبطل معطاء جدير بأن يصبح وصياً على عهدة مقدسة مثل حق امتياز في كرة قدم
    If King Minos wants us to perform a sacred ceremony tonight, we'll need every minute until then to prepare. Open Subtitles أذا كان الملك ماينوس يريد منا أن نتحضر للحفل المقدس هذه الليلة نحن نحتاج كل ثانية للتحضير
    Article 41 provides that every citizen has a sacred duty to defend Turkmenistan. UN وتنص المادة 41 على أن على كل مواطن واجب مقدس بالدفاع عن تركمانستان.
    We have a sacred duty towards our planet, which includes behaving in a manner that serves to preserve its habitability for current and future generations. UN ويقع على عاتقنا واجب مقدس تجاه كوكبنا، وهو يتضمن تصرفنا بطريقة تحافظ على بقائه موئلا لجيلنا وللأجيال المقبلة.
    34. Compulsory military service is a sacred duty for every adult male capable of defending the people and the country. UN ٤٣- أما الخدمة العسكرية الالزامية فهي واجب مقدس على كل رجل بالغ وقادر على الدفاع عن الشعب والوطن.
    The international community has a sacred duty to deconstruct racial prejudice and to fight ideologies of hatred of the other and intolerance. UN وعلى المجتمع الدولي واجب مقدس بتفكيك التعصب العنصري ومكافحة نظريات كراهية الآخرين والتعصب.
    For my Government, the protection of human life is a sacred commitment. UN وحماية حياة البشر التزام مقدس لدى حكومتي.
    Terrorism needed to be distinguished from the struggle of peoples for self-determination, which was a sacred right. UN ولاحظ أنه يلزم التمييز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب من أجل تقرير المصير، وهو حق مقدس.
    Participation in the defense of independence, sovereignty and territorial integrity is a sacred honor for all Mozambicans citizens. UN المشاركة في الدفاع عن استقلال البلد وسيادته وسلامته الإقليمية شرف مقدس لجميع المواطنين الموزامبيقيين.
    This is a sacred duty which the international community must not shirk, because respect for the value of human life and of justice depend on it. UN وهذا واجب مقدس يجب ألا يتنصل منه المجتمع الدولي لأن احترام قيمة الحياة البشرية والعدالة يعتمد عليه.
    Each one of us here has a sacred obligation to our children to build together with our children a world fit for children and a better place to live in. UN وعلى كل واحد منا هنا التزام مقدس بأن نبني مع أطفالنا عالما مناسبا لهم ومكانا أفضل للعيش فيه.
    You see, for father transport was a sacred word. Open Subtitles اسمع ، بالنسبة لأبي، التنقل كانت كلمة مقدسة
    Determining our own path of development is a sacred value to us. UN فتحديد مسار تنمية بلدنا يعتبر قيمة مقدسة بالنسبة لنا.
    To the people of Bangladesh, human rights is a sacred trust, because we were victims of its abuse. UN إن حقوق الإنسان هي أمانة مقدسة بالنسبة لشعب بنغلاديش لأننا كنا ضحايا الإجحاف بهذه الحقوق.
    But the Government had a sacred obligation to help the people during times of hardship. UN ولكن على الحكومة أن تحمل واجبها المقدس في مساعدة الشعب في أوقات الشدة.
    The district, the front desk, it's a sacred place. Open Subtitles قسم الإستقبال داخل قسم الشرطة إنّه مكان مقدّس
    It is not a sacred text that cannot be changed or amended. UN ولا يعتبر نصه مقدساً وغير قابل للتغيير أو التعديل.
    You have violated a sacred trust by warning a mortal of the reckoning..., ...and you will atone. Open Subtitles لقد خنت الثقة المقدسة بتحذيرك لهذا البشري الفاني بشأن يوم الحساب وسوف تكفر عن ذنبك
    This is something. a sacred gift entrusted to me. Open Subtitles لكن هذا سرّ، هديّة مقدّسة تمّ ائتماني عليها
    In China, the dragon is still a sacred symbol representing happiness. Open Subtitles في الصين، التنين لا يزال يعتبر رمزا مقدسا يمثل السعادة.
    Right, it's a sacred place of only mourners. Open Subtitles صحيح إنَّهُ مكان مُقدس ..المشيعون فقط من يمكنهم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more