Some States and some leading scholars had questioned whether a number of provisions in the Protocols had a sound legal basis. | UN | فقد شكلت بعض الدول وبعض العلماء البارزين فيما إذا كان بعض الأحكام في البروتوكولات تستند إلى أساس قانون سليم. |
Sustained economic growth also requires a sound financial and banking system. | UN | ويتطلب النمو الاقتصادي المستدام أيضا وجود نظام مالي ومصرفي سليم. |
Principles for handling knowledge gaps and uncertainty ensuring that Platform products start on a sound and interoperable foundation | UN | مبادئ للتعامل مع الفجوات المعرفية وعدم اليقين تضمن إنطلاق منتجات المنبر من قاعدة سليمة وقابلة للتشغيل |
Damage is caused without any perceptible projectile, without a sound and without need of precise visual targeting. | UN | وتحدث هذه الأسلحة الضرر دون مقذوف مرئي ودون صوت ودون الحاجة إلى تصويب مرئي دقيق. |
It emits a sound that you can only hear if you're 35 or under. Ah, I also hate the sound | Open Subtitles | يصُدر صوتاً يمُكنك أن تسمعه فقط لو كنت أقل من 35 عاماً أنا أيضاً أكره هذا الصوت |
a sound oversight system of public companies generally includes the following: | UN | والنظام السليم للرقابة على الشركات العامة يشمل عموماً ما يلي: |
The Scientific Committee must be placed on a sound financial footing before consideration was given to expanding its membership. | UN | ويجب أن توضع اللجنة العلمية على قدم المساواة المالية السليمة قبل إيلاء الاعتبار إلى توسيع عضوية اللجنة. |
Also crucial to our development is a sound banking system. | UN | والأمر الحاسم أيضا لتنميتنا هو وجود نظام مصرفي سليم. |
In many cases these needs reflect a lack of capacity to establish a sound framework for chemicals management. | UN | وتبيّن هذه الحاجات في الكثير من الحالات عدم القدرة على إنشاء إطار سليم لإدارة المواد الكيميائية. |
:: a sound policy framework at the national and regional levels is needed to fully enable the development of innovative capacities. | UN | :: لا بد من إطار سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمكين من تنمية القدرات الابتكارية تمكينا كاملا. |
It considered that the Advisory Committee's conclusions and recommendations formed a sound basis for further deliberations. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرى أن استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها تشكل قاعدة سليمة لمزيد من المشاورات. |
Criminalization of HIV transmission: a growing threat to a sound response | UN | تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية: تهديد متزايد لاستجابة سليمة |
a sound and professionally competent Secretariat is a sine qua non for implementing the recommendations for revitalizing the General Assembly. | UN | إنّ أمانة عامة سليمة وذات كفاءة مهنية شرط لا بدّ منه لتنفيذ التوصيات من أجل تنشيط الجمعية العامة. |
Okay Lenny, follow my every move and don't make a sound. | Open Subtitles | حسناً يا ليني اتبعني بكل خطوه ولا تصدر اي صوت |
Listen, girls, lights out early tonight. Tomorrow we have a sound check. | Open Subtitles | إستمعْ بنات أضوية خارج مبكّرة اللّيلة غداً عِنْدَنا الـ فحص صوت |
I want him to try to scream, but he can't make a sound. | Open Subtitles | أريده أن يحاول الصراخ، لكنه لا يمكنهُ أن يصدر صوتاً. |
a sound international security environment will give impetus to and guarantee the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation process. | UN | فالمناخ الأمني الدولي السليم من شأنه أن يوفر الزخم والضمان لعملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The key for a sound democratic life is dialogue. | UN | إن مفتاح الحياة الديمقراطية السليمة يكمن في الحوار. |
Taken together, they provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة. |
That requires a sound system of financial intermediation, transparent regulatory frameworks and effective supervisory mechanisms, supported by a solid central bank. | UN | وهذا الأمر يتطلب نظاما سليما للوساطة المالية، وأُطـرا تنظيميـة شفافة وآليات رقابة فعالة يدعمها مصرف مركزي ذو أساس متين. |
After a while, he went downstairs and she heard a sound as if the gate to the entrance was being closed. | UN | وبعد وقت قليل، ذهب نحو الطابق السفلي وسمعت صوتا كما لو كان يجري إغلاق باب المدخل. |
These proposals are a sound basis for immediate actions, further negotiations and deliberations by the General Assembly. | UN | وتُشكل هذه المقترحات أساسا متينا ﻹجراءات فورية وللمزيد من المفاوضات والمداولات التي تجريها الجمعية العامة. |
It is obvious that this approach of Armenia cannot serve as a sound basis for the conflict resolution. | UN | ومن البديهي أن هذا النهج الذي تتخذه أرمينيا لا يمكن أن يكون أساساً سليماً لتسوية النزاع. |
These significant initiatives provide a sound framework for strengthening this important partnership further. | UN | وتوفر هذه المبادرات الهامة إطاراً متيناً لمزيد تعزيز هذه الشراكة الهامة. |
Try to sit on that bar stool without making a sound. | Open Subtitles | حاول أن تجلس على هذا المقعد دون ان تصدر صوتًا |
To achieve its objectives, such a policy requires a sound and coherent ethical basis that offers the necessary guiding principles. | UN | ويجب أن يقوم هذا النهج على أسس أخلاقية متينة ومتماسكة تساعد على تحقيق تلك الأغراض. |
Those conclusions provided a sound basis for settling the dispute between some States and the treaty monitoring bodies. | UN | فالوفد يرى فيها قاعدة صلبة لتسوية النزاعات التي تخلق مواجهة بين بعض الدول وهيئات رصد المعاهدات هذه. |