Women must be given full equality, and Gabon must endeavour to find a way to guarantee it. | UN | فيجب أن تتمتع المرأة بمساواة كاملة، ويجب أن تسعى غابون لإيجاد طريقة تضمن لها ذلك. |
Then we have to find a way to launch in five days | Open Subtitles | إذاً علينا أن نجد طريقة لكي نقوم بالإطلاق خلال خمسة أيام |
I cannot find a way to untie the knot | Open Subtitles | لا يمكنني العثور على طريقة حتى أفك العقدة |
This process has also been a way to better involve non-State stakeholders. | UN | وشكلت هذه العملية أيضا وسيلة لتحسين مشاركة الجهات المعنية غير الحكومية. |
In the direst of circumstances, they quietly find a way to selflessly care for their children, their families and others. | UN | فهُن ينجحن، في أحلك الظروف وبهدوء، في إيجاد وسيلة لتقديم الرعاية بكل تفانٍ إلى أبنائهن وأسرهن وإلى الآخرين. |
So find a way to do this without killing civilians. | Open Subtitles | إذًا جدوا طريقة لإتمام الأمر دون خسائر في الأرواح |
Well, maybe there's a way to appear nonaggressive, but also be able to protect ourselves if necessary. | Open Subtitles | ربما، هناك طريقة لنبدوا غير عدوانيين، لكن نبدو أنه يمكننا أن نحمي أنفسنا إن لزم |
So you better find a way to get me paid. | Open Subtitles | لذا عليكَ بأن تعصر على طريقة لكي تدفع لي. |
What a way to mark your entrance into society! | Open Subtitles | يا لها من طريقة لإثبات وجودكِ في المجتمع |
If we don't have eyes in the building, we gotta figure out a way to do it. | Open Subtitles | إذا لم تكن لدينا جواسيس في المبنى، لا بد أن نجد طريقة لفعل هذا الأمر. |
At the very least, it'll buy us some time to figure out a way to get rid of Dahlia for good. | Open Subtitles | على أقل تقدير، انها سوف تشتري لنا بعض الوقت لمعرفة طريقة للحصول على التخلص من داليا من أجل الخير. |
Anyway... You have to find a way to empathize with your character. | Open Subtitles | على كل حال، عليك أن تجدي طريقة تتعاطفي فيها مع شخصيتك |
I did that. I found a way to kill these things. | Open Subtitles | أنا من فعلت ذلك، لقد وجدت طريقة لقتل هذه الأشياء. |
Nah, just a find a way to his alibi without causing alarm. | Open Subtitles | لا , فقط جدي طريقة لإثبات حجة غيابه دون لفت الإنتباه |
This proposal is not the optimal solution. We would rather join immediately. But we do see this as a way to move forward in the expansion. | UN | ولا يعني هذا الاقتراح الحل اﻷمثل إذ كنا نفضل أن تقبل عضويتنا في الحال، ولكننا نرى في ذلك وسيلة للسير قدما نحو التوسع. |
The world body must find a way to embrace the world. | UN | وعلى هذه الهيئة العالمية أن تجد وسيلة تحتضن بها العالم. |
Growth in agricultural production through land rehabilitation and conservation is also a way to eradicate poverty and prevent migration. | UN | كما أن النمو في الإنتاج الزراعي من خلال استصلاح الأراضي وصونها يعتبر وسيلة لاستئصال الفقر ومنع الهجرة. |
Engineers see synthetic biology as a way to fabricate biological devices to do what no current technology is able to. | UN | فالمهندسون يرون في البيولوجيا التركيبية وسيلة لصنع أجهزة بيولوجية تفعل ما لا تستطيع أي من التكنولوجيات الحالية فعله. |
Just need to figure out a way to afford an apartment, so I can get co-custody of the kids and... | Open Subtitles | فقط أحاول معرفه طريقه تجعلني استطيع تحمل إجار شقه لكني يمكنني أن احصل على الحضانه المشتركه الاطفال و.. |
You have to find a way to deal with each other. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تجدا طريقةً ما للتعامل مع بعضكم البعض |
Encouraging and widely promoting the importance of regular physical exercise as a way to maintain good physical and mental health | UN | التشجيع على ممارسة الرياضة البدنية المنتظمة كوسيلة للحفاظ على صحة بدنية وعقلية جيدة والترويج لذلك على نطاق واسع؛ |
Access to land is a way to social differentiation and is a source of poverty in rural areas. | UN | وحيازة الأراضي سبيل إلى التفاضل الاجتماعي، كما أن صعوبة حيازتها مصدر من مصادر الفقر في المناطق الريفية. |
If we want a century of violent coercion to be succeeded by a century of persuasion, we must find a way to discuss the human future intelligibly. | UN | وإذا كنا نريد لقرن من العنف والقسر أن يخلفه قرن من اﻹقناع، فعلينا أن نجد سبيلا إلى مناقشة مستقبل اﻹنسان بلغة مفهومه. |
In Albania, before the Second World War, the marriage was considered as a way to acquire the citizenship. | UN | كان الزواج في ألبانيا، قبل الحرب العالمية الثانية، يعتبر سبيلاً إلى الحصول على الجنسية الألبانية. |
The leadership seminars with younger women are a way to prevent human trafficking. | UN | وتمثل حلقات العمل في مجال القيادة التي تنظم لأجل الشابات أحد سبل منع الاتجار بالبشر. |
You always find a way to win. And this one's different. | Open Subtitles | دائما تجد طريقاً للفوز وهذا الطريق مختلف |
If you're still interested in that reward I suggest you find a way to patch things up with her. | Open Subtitles | إن كنتَ لا تزال مهتمًّا بالمكافأة، فأقترح أن تجد وسيلةً لإصلاح ذات البين بينكما |
a way to deal with this issue is by phasing negotiations and including quid pro quo arrangements. | UN | ويعد التفاوض على مراحل زمنية وتضمين الاتفاق لترتيبات تعويضية سبيلاً من سبل تناول هذه المسألة. |
This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. | UN | وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد. |
The involvement of social partners has been a way to balance economic and social concerns and strive for convergent approaches. | UN | وما فتئ اشتراك الشركاء الاجتماعيين يشكل طريقا لموازنة الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية وللسعي إلى وضع نهج متلاقية. |
We also need to find a way to get in there if he needs us. | Open Subtitles | ويجب علينا أيضاً, إيجادُ طريقةٍ ما للدخول إلى هناك, في حال إحتياجه لنا |