"access by the" - Translation from English to Arabic

    • حصول
        
    • إمكانية وصول
        
    • تترك في
        
    • سبل وصول
        
    • وصول أبناء الشعب
        
    Developed countries had the obligation to facilitate access by the developing countries to nuclear technology and materials. UN والبلدان المتقدمة النمو عليها التزام بأن تسهِّل حصول البلدان النامية على التكنولوجيا النووية والمواد النووية.
    access by the population, pregnant women and children to qualified health practitioners UN حصول السكان والحوامل والأطفال على خدمات العاملين في قطاع الصحة المؤهلين
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communications technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communications technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communications technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communications technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    Area 2: Guaranteeing access by the poor to basic social services; UN المحور 2: ضمان حصول الفقراء على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    We are fast approaching the deadline to which we committed ourselves to achieve the target of universal access by the end of this year. UN إننا نوشك على الاقتراب من الموعد النهائي الذي التزمنا به لتحقيق هدف حصول الجميع على العلاج بحلول نهاية هذا العام.
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communications technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communications technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    Easy access by the developing countries to the technology and markets of the developed world could contribute immensely towards the alleviation and eventual eradication of poverty in the world. UN ويمكن أن تساهم سهولة حصول البلدان النامية على التكنولوجيا ووصولها إلى أسواق العالم المتقدم النمو مساهمة كبرى في تخفيف حدة الفقر تمهيدا للقضاء عليه في العالم.
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communications technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن البحرية التابعة للولايات المتحدة تستخدم جزيرة فييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لاتكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة، مما يؤثر في صحة السكان والبيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم،
    Regret was expressed that existing practices impeding access by the visual media to activities of the United Nations had not been reviewed. UN وأُعرب عن اﻷسف لعدم استعراض الممارسات القائمة التي تعرقل سبل وصول وسائط اﻹعلام المرئية الى أنشطة اﻷمم المتحدة.
    On this occasion, we vociferously condemn all Israeli measures impeding access by the Palestinian people and other Christians and Muslims from around the world to the religious sites in the Occupied Palestinian Territory and violating their right to worship freely. UN وبهذه المناسبة، فنحن ندين بشدة جميع التدابير الإسرائيلية التي تعوق وصول أبناء الشعب الفلسطيني وغيرهم من المسيحيين والمسلمين من كافة أنحاء العالم إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، كما ندين المساس بحقهم في حرية العبادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more