Harnessing knowledge to achieve the Millennium Development Goals in Africa | UN | تسخير المعرفة لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
We must likewise redouble our efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وبالمثل، يجب أن نضاعف جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It will be difficult to achieve the Millennium Development Goals if communities and households do not become more resilient. | UN | وسيكون من الصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم تصبح المجتمعات والأسر المعيشية أكثر قدرة على الصمود. |
We must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم. |
These are essential in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وهذه كلها أمور ضرورية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As 2015 approaches, there are still significant challenges that lie ahead to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومع اقتراب عام 2015، لا تزال هناك تحديات مهمة ماثلة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Innovative sources of financing can help to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويمكن أن تساعد المصادر الابتكارية للتمويل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This could potentially undermine not only their economic growth, but also their ability to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوض ليس فقط نموها الاقتصادي ولكن أيضا قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Malaysia feels strongly that special attention must be paid to efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتشعر ماليزيا بقوة بأنه يجب إيلاء اهتمام خاص للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Knowledge on how to achieve the Millennium Development Goals exists, but it is often fragmented and spread among several countries. | UN | فالمعرفة بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية موجودة، إلا أنها كثيرا ما تكون مجزأة وموزعة بين عدة بلدان. |
We wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونتمنى لليونيسيف كل النجاح في المستقبل، ولا سيما في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are all duty-bound to join together in doubling our efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إن من واجبنا العمل معاً من أجل مضاعفة جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Promoting global public health for all to achieve the Millennium Development Goals | UN | تعزيز الصحة العامة للجميع على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Moreover, international efforts to achieve the Millennium Development Goals have been further galvanized. | UN | كما تعززت الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
On that occasion, Member States, often in the person of their head of State or Government, reaffirmed their intention to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ففي تلك المناسبة، أكّدَت من جديد دولنا الأعضاء، غالباً في شخص رؤساء الدول أو الحكومات، على عزمها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Meeting clearly recognized that to achieve the Millennium Development Goals by 2015, certain cross-cutting issues needed to be given due attention. | UN | وأقر الاجتماع بوضوح بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يستلزم إيلاء الاهتمام الواجب لبعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات. |
The global economic and financial crisis grossly affected our drive to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ألحقت ضررا بالغا بمسيرتنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We now need innovative approaches to ensure resources to finance efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونحن الآن بحاجة إلى نهج مبتكرة لتأمين الموارد اللازمة لتمويل جهود بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Our conscience cannot justify an expenditure of about $1.5 trillion a year on armaments when developing countries, particularly least developed countries like Bangladesh, are struggling to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إن ضميرنا لا يمكنه تبرير إنفاق 1.5 تريليون دولار في العام على التسلح، بينما البلدان النامية، خصوصاً الأقل نمواً مثل بنغلاديش، تعاني في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Solving the debt problem was a prerequisite for helping developing countries eliminate poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويعتبر حلّ مشكلة الديون شرطاً أساسياً لمعاونة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is still far from the amount needed for the African countries to be able to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومع ذلك لا تزال هذه المساعدة أقل بكثير من المبلغ اللازم كي تستطيع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Congolese Government is steadfast in its commitment to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إن الحكومة الكونغولية ثابتة في التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
If we are to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, we must face this enormous challenge now. | UN | وإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يتعين علينا مواجهة هذا التحدي الهائل الآن. |
This commitment must be viewed as part of the broader effort to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويجب أن يندرج هذا الالتزام في الإطار الأوسع للجهود الرامية إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية. |
Migration and development policies to achieve the Millennium Development Goals | UN | الهجرة والسياسات الإنمائية الهادفة إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية |
Current funding levels are way below the targets necessary to realize the goals of the Programme of Action and to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتقل مستويات التمويل الراهنة كثيرا عما هو مستهدف من أجل تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Establishing a clear link between debt relief and the capacity of the countries concerned to achieve the Millennium Development Goals; | UN | :: إقامة علاقة واضحة المعالم بين تخفيف عبء الدين وقدرة البلدان ذات الصلة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
The United Nations should put women at the centre of development so as to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ينبغي أن تضع الأمم المتحدة المرأة في صدارة التنمية حتى تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Kingdom of Morocco would like to reaffirm its readiness to contribute to the implementation of the recommendations of the summit and to participate in the international effort to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إن المملكة المغربية تعرب عن استعدادها التام للإسهام في تفعيل التوصيات المنبثقة عن القمة، والمشاركة في المجهود الدولي الرامي إلى بلوغ أهداف الألفية. |
The Secretary-General rightly warns us that business as usual is unlikely to help us achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقد أصاب الأمين العام في تحذيره لنا من أن استمرار الأمور على ما هي عليه من غير المرجح أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية. |
The developing countries, and particularly the LDCs, would not be able to achieve the Millennium Development Goals without help. | UN | فالبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، لن يكون بوسعها تحقيق الأهداف الانمائية للألفية دون مساعدة. |
The Israel Women's Network is working hard to bring about positive social change in Israel and to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتسعى شبكة المرأة الإسرائيلية سعيا حثيثا لإحداث تغيُّـر اجتماعي إيجابـي في إسرائيل ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |