The continued active involvement of the international community is also critical to the success of this process. | UN | كما أن المشاركة النشطة والمستمرة للمجتمع الدولي هي أيضا عنصر حاسم في إنجاح هذه العملية. |
Women’s active involvement in development planning will be encouraged. | UN | وسيجري تعزيز المشاركة النشطة للمرأة في التخطيط اﻹنمائي. |
We also continue to appreciate the active involvement and substantive contributions of civil society to this important matter. | UN | كما أننا ما زلنا نقدر المشاركة النشطة والمساهمات الجوهرية من المجتمع المدني في هذه المسألة الهامة. |
:: active involvement of major groups has helped in respect of achieving progress in certain areas, such as combating illegal logging | UN | :: مساعدة المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية في إحراز تقدم في مجالات معيَّنة، من قبيل مكافحة قطع الأشجار غير القانوني |
Aware of the crucial importance of active involvement of civil society in processes of governance that affect the life of people, | UN | وإذ تدرك الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني مشاركة نشطة في عمليات الحكم التي لها تأثير في حياة الناس، |
Participants felt that it would be difficult for Governments to achieve tangible results without the active involvement of the private sector and civil society. | UN | وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
In full recognition of this fact, we have extended efforts beyond those of the Government, and the active involvement of civil society is encouraged and supported. | UN | ومع إدراكنا التام لهذه الحقيقة، نبذل جهودا تتعدي جهود الحكومة ويجري تشجيع ودعم المشاركة النشطة للمجتمع المدني. |
I encourage the sides to find the best means to facilitate the active involvement of Cypriot civil society in the debate on the future of their country. | UN | وإني أشجع الجانبين على إيجاد أفضل السبل لتيسير المشاركة النشطة للمجتمع المدني القبرصي في النقاش حول مستقبل بلده. |
Sustainable consumption and production must be linked with other cross-cutting issues, with the active involvement of all stakeholders at various levels. | UN | ويجب ربط الاستهلاك والإنتاج المستدامين مع المسائل الأخرى عامة التأثير، ومع المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة على مختلف المستويات. |
Regular and active involvement of major groups in decision-making reported by most countries | UN | أشارت معظم البلدان إلى المشاركة النشطة والمنتظمة للمجموعات الرئيسية في صنع القرار. |
Peace requires the active involvement of the international community. | UN | ويتطلب السلام المشاركة النشطة من المجتمع الدولي. |
That is why the efficient resolution of global issues requires the active involvement of civil society and the private sector. | UN | وهذا هو السبب في أن حسم القضايا العالمية بكفاءة يتطلب المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
But these initiatives have lacked the active involvement of developing countries. | UN | لكن هذه المبادرات تعوزها المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية. |
To a large extent, such changes were made possible by the active involvement of non-governmental organizations in resolving the problem. | UN | وإلى حد كبير، أمكن إحــداث هــذه التغيرات بفضل المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في حل المشكلة. |
Their active involvement in decision-making processes is often lacking. | UN | كما تنقصهن في كثير من الأحيان المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار. |
The Chairperson of the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality has encouraged the active involvement of all United Nations entities in that process. | UN | وشجعت رئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مشاركة جميع كيانات الأمم المتحدة مشاركة نشطة في هذه العملية. |
We also look forward to the active involvement of civil society in the process ahead. | UN | كما أننا نتطلع إلى مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في العملية المقبلة. |
She emphasized that the active involvement of the Government was a major factor in the strength of the Cape Verde common country programme. | UN | وشددت على أن المشاركة الفعلية للحكومة عامل هام في قوة البرنامج القطري المشترك للرأس الأخضر. |
Her delegation was committed to active involvement in the Working Group. | UN | وأعربت عن التزام وفدها بالمشاركة النشطة في أعمال الفريق العامل. |
Through the active involvement of UNMEE and the cooperation of the parties, the situation has been relatively stabilized. | UN | وقد أصبح الوضع مستقرا نسبيا الآن من خلال الاشتراك النشط من جانب البعثة والتعاون من جانب الطرفين. |
We believe that such discussions should be conducted with the active involvement of specialized multilateral institutions, including, of course, the agencies of the United Nations family. | UN | ونعتقد أن هذه المناقشات ينبغي أن تحدث بمشاركة نشطة من مؤسسات متخصصة متعددة الأطراف، بما في ذلك بطبيعة الحال وكالات أسرة الأمم المتحدة. |
In that regard, mention should be made of the active involvement of the civil society and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي اﻹشارة إلى المشاركة الفاعلة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Palestinian reconciliation was also encouraged by the United Nations, with the active involvement of UNSCO. | UN | وشجعت الأمم المتحدة أيضا على إجراء المصالحة الفلسطينية بمشاركة فعالة من مكتب المنسق الخاص. |
With the continuing support of Member States, the administration and the active involvement of staff members, I am confident that we will succeed. | UN | ومع استمرار الدعم المقدم مـن الدول الأعضاء والإدارة والمشاركة النشطة للموظفين، فإنني على ثقـة من أننا سوف نحقق النجاح. |
(v) Is the active involvement of the public and the private sectors in the discussions and actions on a green economy vitally important? | UN | ' 5` هل تعد المشاركة الإيجابية للقطاعين العام والخاص في المناقشات والإجراءات بشأن إيجاد اقتصاد أخضر مهمة بصورة حيوية؟ |
Following his retirement, he never abandoned his active involvement in United Nations affairs. | UN | وبعد تقاعده، لم يتخل قط عن المشاركة النشيطة في شؤون الأمم المتحدة. |
50. Restorative models rely heavily on the active involvement of individual citizens. | UN | ٠٥- وتعتمد النماذج التصالحية بدرجة كبيرة على المشاركة الناشطة للمواطنين اﻷفراد. |
The Drug Control Agency established by the President of the Republic of Tajikistan, with the active involvement of the United Nations, has now been in existence for over a decade. | UN | ووكالة مكافحة المخدرات، التي أنشأها رئيس جمهورية طاجيكستان، بالمشاركة الفعالة للأمم المتحدة، ظلت قائمة منذ أكثر من عقد. |