"activities undertaken by" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها
        
    • بالأنشطة التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التي تقوم بها
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة التي قامت بها
        
    • الأنشطة المضطلع بها من قبل
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها
        
    • بالأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • الأنشطة التي قام بها
        
    • للأنشطة التي اضطلع بها
        
    • بالأنشطة التي اضطلع بها
        
    • الأنشطة التي يقوم بها
        
    This reflects activities undertaken by United Nations system organizations that cannot be directly linked to a national development plan. UN يعكس الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ولا يمكن ربطها بصورة مباشرة بخطة إنمائية وطنية.
    Promotion and dissemination activities undertaken by other government agencies are discussed in the sections on the relevant articles. UN ويُناقش تعزيز ونشر الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات الحكومية الأخرى في الفروع المتعلقة بالمواد ذات الصلة.
    2. activities undertaken by UNCTAD in support of Africa UN 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا
    It also covers the activities undertaken by AMISOM in pursuit of its mandate and concludes with observations on the way forward. UN كما يشمل الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة في إطار سعيها إلى تحقيق ولايتها، ويختم بملاحظات حول كيفية المضي قدما.
    The activities undertaken by the private sector and civil society in support of NEPAD are also highlighted. UN وأُلقي الضوء أيضا على الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة.
    activities undertaken by United Nations information centres include the following: UN وتشتمل الأنشطة التي تضطلع بها هذه المراكز على ما يلي:
    activities undertaken by the Food and Agriculture Organization of the United Nations UN 3 - الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    These and other activities undertaken by the Department in this regard should be strengthened, he said. UN وقال إنه ينبغي تعزيز تلك الأنشطة وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة في ذلك الخصوص.
    It should be noted that this report covers only activities undertaken by the Society as a whole. UN وتجدر الإشارة أن هذا التقرير يقتصر على تغطية الأنشطة التي تضطلع بها الجمعية ككل.
    2. activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    Item 2. activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN البند 2- الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa UN الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا
    The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. UN وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة.
    This paper sets out details of the activities undertaken by those States participating in the Guidelines since the review conference. UN وتعرض هذه الورقة تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها الدول المشاركة في المبادئ التوجيهية منذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة.
    The activities undertaken by the Commission in its various configurations to reflect that focus are detailed below. UN وترد فيما يلي تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في تشكيلاتها المختلفة لبيان مدى تركيزها على هذه المجالات.
    The Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. UN ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص.
    The first part provides an account of the activities undertaken by the Special Rapporteur since his last report to the Human Rights Council. UN ويعرض الجزء الأول من هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ أن قدم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Welcoming the activities undertaken by the Director of the Institute to actively promote a fundraising strategy for the Institute, UN وإذ ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها مديرة المعهد بهدف النهوض على نحو فعال باستراتيجية لجمع الأموال للمعهد،
    In the context of the safety of nuclear installations, we note with satisfaction the activities undertaken by the Agency to promote a safety culture in member States. UN وفي إطار سلامة المنشآت النووية، نلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تقوم بها الوكالة لتعزيز ثقافة السلامة لدى الدول الأعضاء.
    The present report provides a summary of the activities undertaken by the independent expert. UN ويقدم هذا التقرير خلاصة للأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة.
    We note, however, that activities undertaken by Member States in accordance with the resolution have not been included in the reports. UN غير أننا، نلاحظ أن الأنشطة التي قامت بها الدول الأعضاء وفقا للقرار لم تدرج في التقارير.
    activities undertaken by UNCTAD IN FAVOUR OF AFRICA UN الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا
    Support by international organizations for the activities undertaken by the Georgian Government and UNHCR. UN الدولية. الدعم المقدم من المنظمات الدولية للأنشطة التي تضطلع بها الحكومة
    Chapter I of the report gives an account of the activities undertaken by the mandateholder during the reporting year. UN ويرد في الفرع الأول من التقرير بيان بالأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    It can, however, serve to give a complete picture of the range and number of activities undertaken by the Council. UN ويمكنه مع ذلك أن يعطي صورة كاملة عن مجموعة الأنشطة التي قام بها المجلس وعددها.
    A brief summary of the activities undertaken by some of those mechanisms since the previous report of the Secretary-General is provided below. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلع بها بعض تلك الآليات منذ التقرير السابق للأمين العام المقدم أدناه.
    Welcoming the activities undertaken by UNCTAD in implementation of the Brussels Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001-2010, and urging the UNCTAD secretariat to redouble its efforts in support of LDCs in the future, UN وإذ يرحب بالأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في سبيل تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، ويحث أمانة الأونكتاد على مضاعفة جهودها الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً في المستقبل،
    In addition, Framework 2003 highlights activities undertaken by Partnership members in response to Forum resolutions and decisions. II. What is the Collaborative Partnership on Forests? UN وعلاوة على ذلك، يسلط إطار عام 2003 الضوء على الأنشطة التي يقوم بها الأعضاء في الشراكة تجاوبا مع قرارات المنتدى ومقرراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more