"additional extrabudgetary" - Translation from English to Arabic

    • إضافية من خارج الميزانية
        
    • إضافية خارج الميزانية
        
    • إضافي من خارج الميزانية
        
    • إضافية ممولة من خارج الميزانية
        
    • الإضافية من خارج الميزانية
        
    It is envisaged that the implementation of this action plan in 2009 will require additional extrabudgetary resources. UN ومن المتوقع أن يتطلب تنفيذ هذه الخطة في عام 2009 موارد إضافية من خارج الميزانية.
    Any decision to allocate additional extrabudgetary funds would also have to take account of other needs in the region. UN ولا بد لأي قرار يتخذ بتخصيص أموال إضافية من خارج الميزانية من مراعاة الاحتياجات الأخرى في المنطقة.
    It was envisaged that the continued implementation of this action plan would require additional extrabudgetary resources during the biennium 2009-2010. UN ومن المتوقع أن تستلزم مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2009-2010.
    No additional extrabudgetary resources are envisaged for the implementation of the related activities during the biennium 2008-2009; UN تنفيذ الأنشطة المتصلة بهذه الخطة أي موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2008-2009؛
    Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.15/2008/L.10/Rev.2, additional extrabudgetary resources would be required for the implementation of the required technical cooperation activities. UN 3- وفي حال اعتماد اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2008/L.10/Rev.2، ستلزم موارد إضافية خارج الميزانية لتنفيذ أنشطة التعاون التقني المطلوبة.
    additional extrabudgetary resources are required for this and other specific projects. UN تلزم موارد إضافية من خارج الميزانية لهذا المشروع والمشاريع الأخرى المحددة.
    This may include reducing the number of publications or generating additional extrabudgetary resources. UN وقد يشمل ذلك تقليل عدد المنشورات أو توليد موارد إضافية من خارج الميزانية.
    It was envisaged that the continued implementation of this action plan would require additional extrabudgetary resources during the biennium 2010-2011. UN ومن المتوقع أن تتطلب مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    additional extrabudgetary funds will be needed to implement the above activities. UN ستدعو الحاجة إلى توفير أموال إضافية من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المذكورة آنفاً.
    An increased level of activities in 2013 would require additional extrabudgetary resources in the amount of $482,800. UN وسوف تستلزم زيادة مستوى الأنشطة عام 2013 موارد إضافية من خارج الميزانية قدرها 800 482 دولار.
    4. Calls upon the Director-General to mobilize the additional extrabudgetary funds required for the organization of the forum of reflection. UN 4 - تدعو المديرة العامة إلى تعبئة ما يلزم من أموال إضافية من خارج الميزانية لتنظيم منتدى التفكير.
    6. Invites Member States to fully cooperate with the secretariat and to provide additional extrabudgetary funds for these endeavours. Annex III UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى التعاون الكامل مع الأمانة وتوفير أموال إضافية من خارج الميزانية لتغطية هذه المساعي.
    This would represent an additional extrabudgetary requirement of $569,100. UN ويشكّل ذلك احتياجات إضافية من خارج الميزانية تبلغ 100 569 دولار.
    additional extrabudgetary resources of $100,300 were required for the preparation of the report and synthesis of responses of Member States UN تطلّب إعداد التقرير وتجميع ردود الدول الأعضاء توافر موارد إضافية من خارج الميزانية مقدارها 300 100 دولار
    additional extrabudgetary resources of $466,900 were required for the preparation of the report UN تطلّب إعداد التقرير توافر موارد إضافية من خارج الميزانية مقدارها 900 466 دولار
    additional extrabudgetary resources of $36,200 were required for the preparation of the report UN تطلّب إعداد التقرير توافر موارد إضافية من خارج الميزانية مقدارها 200 36 دولار
    The meeting also recommends that the ECLAC secretariat should negotiate and obtain additional extrabudgetary resources in order to carry out these tasks. UN ويوصي الاجتماع كذلك بأن تقوم أمانة اللجنة بالتفاوض والحصول على موارد إضافية من خارج الميزانية بغية تنفيذ هذه المهام.
    additional extrabudgetary resources and some limited post-intervention services of SP2 towards its beneficiaries would likely further strengthen sustainability. UN ومن المرجح أن تتعزز الاستدامة في حال وجود موارد إضافية من خارج الميزانية وبعض الخدمات المحدودة في مرحلة ما بعد التدخل من البرنامج الفرعي 2 للمستفيدين.
    The preparation of documents is increasingly subject to the availability of additional extrabudgetary resources. UN 12- وتخضع عملية إعداد الوثائق بقدر متزايد إلى مدى توافر موارد إضافية من خارج الميزانية.
    3. Should the Commission adopt draft resolution E/CN.7/2008/L.25, as orally amended, it is envisaged that additional extrabudgetary resources would be required for the implementation of the activities relating to the provisions contained in operative paragraph 9 of the draft resolution. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.7/2008/L.25، بصيغته المعدّلة شفويا، يُتوقَّع أن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالأحكام الواردة في الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار.
    It should be remembered, however, that any further work done by the Group is subject to the availability of additional extrabudgetary funds. UN ولكن ينبغي ألاّ يغيب عن البال أنّ أي عمل إضافي يقوم به الفريق سيكون مرهونا بتوفر تمويل إضافي من خارج الميزانية.
    An additional extrabudgetary (support account) P-4 post for a legal officer is proposed to strengthen support for the Panel of Counsel. UN واقترحت وظيفة إضافية ممولة من خارج الميزانية (حساب الدعم) من الرتبة ف-4 لموظف قانوني بغرض تعزيز الدعم المقدم إلى فريق الفتوى.
    Should the additional extrabudgetary resources not be provided, the activities would not take place. UN ولن يتم الاضطلاع بالأنشطة ما لم تتوفر الأموال الإضافية من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more