"additional measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير إضافية
        
    • التدابير الإضافية
        
    • تدابير اضافية
        
    • إجراءات إضافية
        
    • المزيد من التدابير
        
    • بالتدابير الإضافية
        
    • بتدابير إضافية
        
    • تدابير أخرى
        
    • التدابير الأخرى
        
    • تدابير تكميلية
        
    • تدابير جديدة
        
    • مزيد من التدابير
        
    • الإجراءات الإضافية
        
    • بتدابير اضافية
        
    • التدابير اﻹضافية الرامية
        
    In addition, it will continue to develop additional measures to build national capacity for war crimes cases. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب اتخاذ تدابير إضافية لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بقضايا جرائم الحرب.
    additional measures to strengthen the legal framework to combat the financing of proliferation are under consideration in Luxembourg. UN ويجري في لكسمبرغ النظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز الإطار القانوني لمكافحة تمويل الانتشار.
    The Secretary-General should continue to take additional measures to ensure the safety and security of all United Nations peacekeeping personnel. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    However, it is clear to my delegation that additional measures are warranted. UN بيد أن من الواضح لوفدي أن التدابير الإضافية لها ما يبررها.
    Morocco also asked about France's intentions to provide additional measures to prevent and sanction intolerance. UN وطلب المغرب أيضاً معلومات عن نوايا فرنسا بشأن إتاحة تدابير إضافية لمنع التعصب والمعاقبة عليه.
    Naturally, any additional measures should be complementary to the existing legal framework. UN وبالطبع فأن أية تدابير إضافية ينبغي أن تستكمل الإطار القانوني القائم.
    However, additional measures will need to be taken to ensure that the diamond industry is effectively regulated. UN غير أن هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية في سبيل ضمان تنظيم صناعة الماس تنظيما فعالا.
    Controls over the implementation of the downsizing and completion strategy were generally adequate, but additional measures are needed UN كانت ضوابط تنفيذ استراتيجية التقليص والإنجاز كافية بشكل عام غير أن هناك حاجة إلى تدابير إضافية
    In 2011, the Department proposed additional measures against multiple forms of discriminations. UN وفي عام 2011، اقترحت الإدارة تدابير إضافية ضد أشكال التمييز المتعددة.
    additional measures can be taken at the national level. UN وثمة تدابير إضافية يمكن اتخاذها على صعيد وطني.
    The Government had created a national committee on penal reform to advise the Government on additional measures to improve conditions. UN ولقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية باﻹصلاح الجزائي لتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتحسين اﻷوضاع.
    additional measures could be considered at subsequent sessions of the Working Group. UN ومن الممكن النظر في تدابير إضافية في دورات لاحقة للفريق العامل.
    additional measures could be considered at subsequent sessions of the Working Group. UN ويمكن النظر في اتخاذ تدابير إضافية في دورات لاحقة للفريق العامل.
    It is important to note that additional measures will be adopted by states and municipalities within their respective competence. UN ومن المهم ملاحظة أنه سيجري اتخاذ تدابير إضافية من جانب الولايات والبلديات في حدود اختصاص كل منها.
    Several speakers stressed the need for additional measures to address the external debt problem of many developing countries. UN أكد عدة متكلمين على الحاجة إلى تدابير إضافية لتناول مشكلة الديون الخارجية في بلدان نامية كثيرة.
    No additional measures to this end have been required so far. UN ولم يطلب اتخاذ أي تدابير إضافية لهذا الغرض حتى الآن.
    The additional measures lead to emission reductions in all sectors. UN وتؤدي التدابير الإضافية إلى تخفيض الانبعاثات في جميع القطاعات.
    Pursuant to that resolution, a number of additional measures are proposed below. UN وعملا بذلك القرار، نقترح في ما يلي عددا من التدابير الإضافية.
    The Advisory Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية.
    additional measures were required to allow developing countries, particularly the least developed among them, to benefit from the new opportunities. UN ومن المطلوب إتخاذ تدابير اضافية للسماح للبلدان النامية، وخاصة ﻷقل البلدان نمواً من بينها، بالاستفادة من الفرص الجديدة.
    In cases where the client is detained additional measures need to be adopted in order to guarantee a direct and confidential communication of the client with legal counsel; UN وفي حال اعتقال الموكل يجب اتخاذ إجراءات إضافية من أجل ضمان تواصل الموكل مع المستشار القانوني بشكل مباشر وسري؛
    The commitment to fight terrorism and combat transnational crime through national action as well as through concerted additional measures; UN :: الالتزام بمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية بالعمل الوطني وباتخاذ المزيد من التدابير المتضافرة؛ وأخيرا،ً
    In terms of additional measures to enhance the protection of internally displaced persons, the Mission extended the community alert networks to Mugunga I and III, Bulengo, Nzulo and Lac Vert. UN وفيما يتعلق بالتدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز حماية المشردين داخليا، وسّعت البعثة نطاق شبكات الإنذار المجتمعية لتشمل موغونغا الأول والثالث، وبولينغو، وانزولو، ولاك فير.
    More recently, additional measures had been introduced, including the requirement that perpetrators of domestic violence should undergo therapy. UN وتم مؤخراً الأخذ بتدابير إضافية تتضمن اشتراط إخضاع مرتكبي العنف المنزلي للعلاج.
    additional measures are therefore needed to alleviate malnutrition. UN وعلى ذلك يتعين اتخاذ تدابير أخرى لتخفيف سوء التغذية.
    additional measures have also been taken, including the establishment of a special fund for orphans and other vulnerable children. UN وكان من بين التدابير الأخرى في هذا المجال إنشاء صندوق خاص بالأيتام وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر.
    Acknowledging the need to take additional measures to adapt CSTO to changing political realities and to the demands currently made of a multifunctional international security structure, UN وإذ نسلِّم بضرورة اتخاذ تدابير تكميلية تجعل المنظمة أكثر تمشيا مع الواقع السياسي المتغير والاحتياجات المستجدة المطروحة أمام بنية الأمن الدولية المتعددة الوظائف،
    additional measures for furthering the national mechanisms for human rights will be taken in the future. UN وسوف تتخذ في المستقبل تدابير جديدة لزيادة اﻵليات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    However, additional measures are required to address this major concern. UN غير أن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمعالجة هذه المسألة التي تشكل مصدر قلق بالغ.
    I furthermore commit to undertake the following additional measures to increase the visibility of the treaty body system: UN كما ألتزم باتخاذ الإجراءات الإضافية التالية لزيادة إبراز نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان:
    additional measures to improve debt management were therefore required. UN ولذلك فإنه يجب الاضطلاع بتدابير اضافية لتحسين إدارة الدين.
    They must be used in conjunction with the other assessment tools discussed in this national report when considering the scope and nature of additional measures to limit emissions. UN ويجب استخدام هذه الصور المرتقبة بالاقتران مع أدوات التقييم اﻷخرى التي يتناولها هذا التقرير الوطني عند النظر في مدى التدابير اﻹضافية الرامية إلى الحد من الانبعاثات وطبيعة هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more