"additional protocol" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الإضافي
        
    • والبروتوكول الإضافي
        
    • بروتوكول إضافي
        
    • البروتوكول الاضافي
        
    • للبروتوكول الإضافي
        
    • بالبروتوكول الإضافي
        
    • البروتوكولات الإضافية
        
    • بروتوكولات إضافية
        
    • وبروتوكولها الإضافي
        
    • البرتوكول الإضافي
        
    • بروتوكولها الإضافي
        
    • بروتوكولا إضافيا
        
    • والبروتوكولات الإضافية
        
    • البروتوكولين الإضافيين
        
    • بالبروتوكول الاضافي
        
    Welcoming the ratification of the Additional Protocol to its Comprehensive Safeguards Agreement, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    Welcoming the ratification of the Additional Protocol to its Comprehensive Safeguards Agreement, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    Several points in the French Additional Protocol warrant special attention: UN وثمة عدة نقاط من البروتوكول الإضافي الفرنسي جديرة بالملاحظة:
    All States that have not yet done so should adopt a Comprehensive Safeguard Agreement and an Additional Protocol. UN ويجب على جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    It was encouraging that the Board of Governors had recently agreed on an Additional Protocol with the Russian Federation. UN وأضاف أنه من المشجِّع أن مجلس المحافظين قد اتفق مؤخرا على عقد بروتوكول إضافي مع الاتحاد الروسي.
    Several points in the French Additional Protocol warrant special attention: UN وثمة عدة نقاط من البروتوكول الإضافي الفرنسي جديرة بالملاحظة:
    Additional Protocol to the European Convention on Information on Foreign Law UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية في مجال المعلومات عن القانون الأجنبي
    Second Additional Protocol to the European Convention on Extradition UN البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that evolution. UN ويُعَد البروتوكول الإضافي والضمانات المعززة والمتكاملة التي وُضِعت في الأثناء من بين آخر الأدلة على هذا التطور.
    In 2007, Kyrgyzstan signed an Additional Protocol to its IAEA safeguards agreement. UN وفي عام 2007، وقّعت قيرغيزستان على البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة.
    In 2007, Viet Nam concluded with the International Atomic Energy Agency (IAEA) the Additional Protocol to its Nuclear Safeguards Agreement. UN وفي عام 2007، عقدت فييت نام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الوكالة للضمانات النووية.
    It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. UN وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل.
    The Conference also notes that the Additional Protocol represents a confidence-building measure. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. UN وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل.
    The Conference also notes that the Additional Protocol represents a confidence-building measure. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    It meets all of its obligations as a nuclear-weapon-free State, including those provided for under the Additional Protocol. UN وهي تفي بجميع التزاماتها كدولة لا تمتلك أسلحة نووية، بما في ذلك التزاماتها بموجب البروتوكول الإضافي.
    Estonia stated that it will use the definition of the Additional Protocol to the European Convention on Extradition. UN وقد صرحت إستونيا بأنها سوف تستخدم التعريف الوارد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    After fissile material has been removed, the access rights of the IAEA are based on the Additional Protocol. UN وبعد إزالة المواد الانشطارية، تستند حقوق دخول الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المرفق إلى البروتوكول الإضافي.
    We regard the comprehensive safeguards and the Additional Protocol of the IAEA as an indispensable verification standard. UN ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه.
    Brazil endeavored to play an active role in the negotiations aimed at the strengthening the BWC by means of an Additional Protocol. UN وقد سعت البرازيل إلى لعب دور نشط في المفاوضات الرامية إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق وضع بروتوكول إضافي.
    Other States, in particular those which have not yet ratified Additional Protocol II, maintain objections of principle. UN وثمة دول أخرى، وبالذات تلك التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاضافي الثاني، ما زالت لديها اعتراضات من حيث المبدأ.
    We regard global application of the Additional Protocol as an essential reinforcing step for facilitating nuclear disarmament. UN ونعتبر أي تطبيق عالمي للبروتوكول الإضافي بمثابة خطوة تعزيزية أساسية لتيسير عملية نزع السلاح النووي.
    With regard to Additional Protocol I, the Mission will address here Israel's compliance with article 54. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الإضافي الأول فستعرض البعثة في هذا المقام لامتثال إسرائيل للمادة 54.
    We urge all countries yet to do so to conclude an Additional Protocol without delay. UN ونحث جميع البلدان على أن تفعل ذلك بغية إبرام البروتوكولات الإضافية بدون تأخير.
    We welcome the fact that 131 States have signed an Additional Protocol and that 98 States have an Additional Protocol in force. UN ونحن نرحب بأن 131 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية وأن 98 دولة يوجد بالنسبة لها بروتوكول إضافي قيد النفاذ.
    European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, 1959, and its Additional Protocol of 1978 UN الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، لعام 1959، وبروتوكولها الإضافي لعام 1978
    The Model Additional Protocol, which was approved in 1997, has become an essential verification tool. UN وأصبح البرتوكول الإضافي النموذجي، الذي أقر في عام 1997، أداة هامة من أدوات التحقق.
    At the regional level Bhutan has ratified the SAARC Convention for the Suppression of Terrorism and its Additional Protocol. UN وعلى الصعيد الإقليمي صدقت بوتان على اتفاقية رابطة جنوب آسيا التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب وعلي بروتوكولها الإضافي.
    The EU urges all States that have not yet done so to sign an Additional Protocol at the first possible opportunity. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على أن توقع بروتوكولا إضافيا في أقرب فرصة ممكنة.
    At IAEA and at the General Assembly, Canada continues to urge States that have yet to bring into force a comprehensive safeguards agreement and an Additional Protocol to do so as soon as possible. UN وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة، تواصل كندا حث الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضماناتها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Yes, except Additional Protocol II and III. UN نعم، باستثناء البروتوكولين الإضافيين الثاني والثالث
    In this context, we welcome the IAEA’s efforts to realize the full potential of the strengthened safeguards through universal adherence to the Model Additional Protocol, which provides the Agency with stronger tools to verify compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفي هذا السياق نرحب بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحقيق الامكانات الكاملة للضمانات المعززة من خلال الالتزام العالمي بالبروتوكول الاضافي النموذجي الذي يوفر للوكالة أدوات أقوى للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more