The Platform is composed of pre-eminent women who are gender advocates. | UN | ويتألف المنتدى من نساء بارزات من دعاة المساواة بين الجنسين. |
Article 286 is vaguely worded and interpreted extremely broadly by the authorities and is a common charge against advocates of reform. | UN | والمادة 286 مصاغة بطريقة مبهمة وتُفسر تفسيراً واسعاً للغاية من جانب السلطات وتُستخدم على نحو شائع لاتهام دعاة الإصلاح. |
All human rights advocates should work to bring an end to Israel's barbaric occupation of Arab territories. | UN | وينبغي أن يعمل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل وضع حد لاحتلال إسرائيل البربري للأراضي العربية. |
The Messengers of Peace Programme promotes United Nations issues and programmes through the special efforts of celebrity advocates. | UN | ويروج برنامج رسل السلام لقضايا الأمم المتحدة وبرامجها من خلال الجهود الخاصة التي يبذلها الدعاة من المشاهير. |
The course is a prerequisite for admission of law graduates as advocates and solicitors of the Singapore Bar. | UN | المقرر مطلوب كشرط مسبق لقبول خريجي كليات الحقوق كمحامين ومحامي إجراءات في نقابة المحامين في سنغافورة. |
We cannot ignore this criticism, particularly when it comes from many who are ordinarily the strongest advocates of the United Nations. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل هذه الانتقادات، وخاصة حينما تأتي من الكثيرين الذين يعتبرون أصلا من أقوى أنصار اﻷمم المتحدة. |
Written statement submitted by Human Rights advocates, Inc. (HRA), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان مشترك مقدم من منظمة المدافعون عن حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
ASTT, advocates for Survivors of Trauma and Torture, Baltimore, United States; medical, psychological, social and legal assistance. | UN | منظمة مناصري الناجين من الصدمات والتعذيب، بلتيمور، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية. |
It also supports gender equality advocates in building their capacity and knowledge for intensifying action and accountability. | UN | وهو يدعم أيضاً دعاة المساواة بين الجنسين في بناء قدراتهم ومعارفهم اللازمة لتكثيف العمل والمساءلة. |
They are encouraged to be advocates for the implementation of the Programme of Action, including through the allocation, as appropriate, of financial resources. | UN | كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب. |
They are encouraged to be advocates for the implementation of the Programme of Action, including through the allocation, as appropriate, of financial resources. | UN | كما يُشجعون على أن يكونوا دعاة إلى تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد المالية على النحو المناسب. |
In particular, the organization envisions establishing a positive dialogue among all stakeholders and creating a wave of women's rights advocates. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتطلع المركز إلى إقامة حوار إيجابي بين جميع أصحاب المصلحة وخلق فيضٍِ من المدافعين عن حقوق المرأة. |
The Attorney—General's review of the armed forces intelligence service reports on human rights advocates is still pending. | UN | ولم تقم النيابة العامة بعد باستعراض التقارير التي أعدتها أجهزة الاستخبارات العسكرية حول المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The World Bank’s writings and advice illustrated this transition clearly over the 1980s, and it became one of the strongest advocates of the simple light-handed touch. | UN | ولقد بيَّنت مؤلفات ومشورة البنك الدولي حدوث هذا التحول بوضوح على مدى فترة الثمانينات، وأصبح البنك الدولي من أقوى الدعاة للتدخل البسيط والخفيف. |
They have a good cooperation with the Kosovo Chamber of advocates, as well as a strong partnership with various representatives of the civil society. | UN | وهناك تعاون جيد بينهما وبين غرفة المحامين في كوسوفو، فضلا عن شراكة قوية مع مختلف ممثلي المجتمع المدني. |
The crisis challenges advocates of globalization to show its positive impact on development. | UN | وتفرض الأزمة تحديات على أنصار العولمة لإظهار أثرها الإيجابي على التنمية. |
Human-rights advocates were subjected to pressure, threats, persecution and even aggression from the police. | UN | ويتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان للضغوط والتهديدات والاضطهادات، بل لاعتداء رجال الشرطة. |
I have to disappoint the advocates of double standards. | UN | وعليّ أن أخيّب ظنّ مناصري المعايير المزدوجة. |
During 2002, the initiative to build a network of human rights experts and advocates in the global South made significant progress. | UN | وخلال عام 2002، أحرز تقدم ملموس في مبادرة لإقامة شبكة لخبراء ودعاة احترام حقوق الإنسان في جميع بلدان الجنوب. |
At these and other high-level meetings, the campaign received strong support from Governments, United Nations agencies, parliamentarians, children's advocates, faith-based organizations and civil society organizations. | UN | وخلال هذين الاجتماعين رفيعي المستوى، تلقت الحملة دعما قويا من الحكومات، والوكالات التابعة للأمم المتحدة، والبرلمانيين، والمدافعين عن الأطفال، والمنظمات الدينية، ومنظمات المجتمع المدني. |
Switzerland welcomes the outcome of the Second Review Conference, but advocates that the negotiation process include all stakeholders. | UN | وترحب سويسرا بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني، ولكنها تدعو إلى أن تتضمن عملية المفاوضات جميع أصحاب المصلحة. |
The European Union also advocates universal abolition of the death penalty. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يدعو إلى الإلغاء الشامل لعقوبة الإعدام. |
And yet it's most staunch advocates agree that system will support a population of no more than two million. | Open Subtitles | مع ذلك أن اكثر محامين المخلصين يتفقون بأن النظام سيدعم عدد سكاني لا أكثر عن مليونين شخص |
Gender equality advocates have the knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations; | UN | :: توافر المعلومات لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد؛ |
125. The Executive Director thanked the delegations for being strong advocates for regular resources funding. | UN | 125 - وشكر المدير التنفيذي الوفود لكونها من المناصرين الأقوياء للتمويل بالموارد العادية. |
Therefore, Azerbaijan also advocates mine clearance and the destruction of mines. | UN | ومن ثم، فإن أذربيجان تنادي أيضا بإزالة الألغام وتدمير الألغام. |