"african countries in the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية في
        
    • البلدان الافريقية في
        
    • البلدان الأفريقية على
        
    • بلدا أفريقيا في
        
    • للبلدان الافريقية في
        
    • البلدان الافريقية على
        
    • البلدان اﻷفريقية في مجال
        
    • للبلدان اﻷفريقية في
        
    India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    The three agencies are discussing a possible follow-up programme to support African countries in the multilateral trading system. UN وتناقش الوكالات الثلاث إمكانية تنفيذ برنامج متابعة لدعم البلدان الأفريقية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    We welcome the progress made by African countries in the implementation of the APRM. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الآلية.
    The current trends, if not reversed, threaten to marginalize further the participation of African countries in the global economy. UN ومالم يجر عكس مسار الاتجاهات الحالية فإنها تهدد بزيادة تهميش مشاركة البلدان الافريقية في الاقتصاد العالمي.
    That is why we assist African countries in the training of their national staff. UN ولهذا السبب نساعد بعض البلدان الأفريقية على تدريب موظفيها الوطنيين.
    It will also track the progress of African countries in the area of women's human rights. UN كما سيتابع المرصد التقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Improve participation of African countries in the decision-making processes of international organizations. UN وتحسين مشاركة البلدان الأفريقية في عمليات صنع القرار بالمنظمات الدولية؛
    It also tracks the progress of African countries in the area of women's human rights. UN وهو يتتبع أيضا التقدم المحرز في البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Donors, UNCTAD and ITC should assist African countries in the establishment of Trade Points. UN وقال إن الجهات المانحة والأونكتاد ومركز التجارة الدولية ينبغي أن تساعد البلدان الأفريقية في إنشاء النقاط التجارية.
    Moreover, our country is pursuing its cooperation with African countries in the training of human capital. UN وعلاوة على ذلك، يباشر بلدي تعاونه مع البلدان الأفريقية في تدريب رأس المال البشري.
    Assistance to African countries in the area of international trade information and cooperation would therefore be highly appreciated. UN ولذلك، فإن مساعدة البلدان الأفريقية في مجال المعلومات والتعاون في التجارة الدولية ستحظى بتقدير شديد.
    In that respect, Russia will focus its efforts on debt alleviation of African countries in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وفي هذا الصدد، ستركز روسيا جهودها على تخفيف عبء دين البلدان الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It also recognized the primacy of African countries in the development and implementation of NEPAD. UN ويعترف القرار أيضا بأسبقية دور البلدان الأفريقية في تطوير وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It addresses the debt problems of African countries in the context of achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وهي تتناول مشكلات الديون في البلدان الأفريقية في إطار إنجاز أهداف التنمية الألفية بحلول عام 2015.
    Monaco has cooperative arrangements to support a number of African countries in the fields of environmental protection, education and basic health. UN ووضعت موناكو ترتيبات تعاونية لدعم عدد من البلدان الأفريقية في ميادين الحماية البيئية والتعليم والصحة الأساسية.
    Mention was also made of the need to strengthen the voice and participation of African countries in the Bretton Woods institutions. UN وذُكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة البلدان الأفريقية في مؤسسات بريتون وودز.
    It has been used successfully by some African countries in the SADC region to increase the participation of women in decision-making positions. UN فقد استخدمت بنجاح في بعض البلدان الأفريقية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لزيادة مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار.
    UNCTAD also supported African countries in the area of investment facilitation. UN 54- ودعم الأونكتاد أيضاً البلدان الأفريقية في مجال تيسير الاستثمار.
    In the latter part of 1992, attention turned to supporting African countries in the preliminary negotiation process for the convention on desertification. UN وفي الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٢ تحول الانتباه الى دعم البلدان الافريقية في عملية التفاوض المبدئية بشأن اتفاقية التصحر.
    40. The new enabling environment being promoted by many African countries in the 1990s offers vast commercial potential. UN ٠٤ - وتتيح البيئة المواتية الجديدة التي دعا إليها كثير من البلدان الافريقية في التسعينات إمكانيات تجارية هائلة.
    At the same time, UNCTAD assisted African countries in the establishment of a new pan-African commodity exchange under the auspices of the African Union. UN وفي نفس الوقت ساعد الأونكتاد البلدان الأفريقية على إنشاء بورصة جديدة للسلع الأساسية شاملة للبلدان الأفريقية تحت رعاية الاتحاد الأفريقي.
    How would this fit, since there are 53 African countries in the United Nations? UN كيف يتفق ذلك حيث أن هناك 53 بلدا أفريقيا في الأمم المتحدة؟
    The adverse position of African countries in the international economy has not been made easy in the recently concluded Uruguay Round. UN إن الموقف غير الملائم للبلدان الافريقية في الاقتصاد الدولي لم يتحسن في جولة أوروغواي التي اختتمت مؤخرا.
    (g) To assist the African countries in the establishment of an adequate framework which would strengthen their private sector and would be conducive to the promotion of national investment and the attraction of foreign investment; UN )ز( أن يساعد البلدان الافريقية على انشاء اطار مناسب من شأنه أن يدعم قطاعها الخاص ، ويساعد على ترويج الاستثمار الوطني واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي ؛
    Since the mid-term review of UN-NADAF, significant progress has been made in the African countries in the area of human development. UN ومنذ استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد أحرز تقدم هام في البلدان اﻷفريقية في مجال التنمية البشرية.
    These projects aim at providing support mainly to African countries in the formulation of national competition law and policy and consumer protection legislation and the establishment of competition and consumer protection authorities. UN وترمي هذه المشاريع إلى تقديم الدعم أساساً للبلدان اﻷفريقية في مجال صياغة قوانين وسياسات وطنية في مجال المنافسة وتشريعات حماية المستهلك وإنشاء هيئات معنية بالمنافسة وحماية المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more