"after everything that" - Translation from English to Arabic

    • بعد كل ما
        
    • بعد كل شيء
        
    • بعد كل الذي
        
    • بعد كلّ ما
        
    • بعد كل شئ
        
    • بعد ما
        
    • بعد كُلّ شيءِ
        
    • وبعد كل ما
        
    • بعد كلّ شيء
        
    • فبعد كل ما بذلتَه
        
    • فبعد كلّ
        
    after everything that happened, I-I think I'm entitled to live a little. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    How can you say this after everything that has happened between us? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    after everything that happened, I'm not sure she's coming back at all. Open Subtitles بعد كل ما حدث ، لست واثقًا أنها ستعود على الإطلاق
    Having a carnival after everything that's happened in this town? Open Subtitles إقامة مهرجان بعد كل شيء حدث في هذه المدينة؟
    Some people in Europe, and in the United States also, ask whether, after everything that has happened, Bosnia and Herzegovina is possible. UN إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك.
    I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic. Open Subtitles أنا متأكدة بعد كلّ ما حدث ليلة أمس، أنّ المكتب فوضوي.
    She doesn't go to university any more, after everything that happened. Open Subtitles ‫انها لم تعد تذهب إلى الجامعة ‫بعد كل ما حدث
    But come on, did you really think he was gonna ask you to prom after everything that happened? Open Subtitles لكن هل حقاً كنتِ تعتقدين بأنه سوف يطلب منكِ مرافقته للحفلة الراقصة بعد كل ما حدث؟
    after everything that was said at the church, and with her pregnancy, maybe she was embarrassed, skipped town. Open Subtitles بعد كل ما قيلَ في الكنيسة و أمرُ حملها, ربما قد أُحرجت لذا فرّت من المدينة
    after everything that we've been through, there's no way for us not to be. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لا يمكن ألا نكون كذلك
    Do you really want to fight the both of us, after everything that we have endured? Open Subtitles أتود حقًّا قتال كلينا، بعد كل ما عانيناه؟
    after everything that happened this morning, our people need you here, now more than ever. Open Subtitles بعد كل ما حدث هذا الصباح شعبنا بحاجة إلىك هنا الآن أكثر من أي وقت مضي
    I can't even imagine it, but look, after everything that we just done, going right back down there? Open Subtitles لا يمكنني حتى تصور الأمر لكن بعد كل ما فعلناه للتو ..نعود هكذا فقط؟
    That is, if you still want to be with me after everything that I've done. Open Subtitles أن كنتِ مازلتي تريدين البقاء معي بعد كل ما فعلته
    after everything that he had done, I couldn't let that happen. Open Subtitles بعد كل شيء فعله لم أستطع أن أترك ذلك يحدث
    after everything that's happened, it's the least we could do. Open Subtitles بعد كل شيء حدث هذا مانستطيع عمله ع الاقل
    I mean, after everything that Rittenhouse said they're gonna do to your family? Open Subtitles أعني، بعد كل شيء أن ريتنهاوس قال أنها ستفعل لعائلتك؟
    after everything that's gone on this week I feel safer meeting outside. Open Subtitles بعد كل الذي حصل في هذا الاسبوع أشعر بالامان أكثر خارجا
    It's not my place to judge, especially after everything that you've been through. Open Subtitles لا يحقّ لي أن أنقدك، خاصّة بعد كلّ ما عانيتَه.
    after everything that happened with the baby-- it's not about that.I am relieved that I'm not having a baby now. Open Subtitles . . بعد كل شئ حدث للجنين هذا ليس بشأن الجنين أنا مرتاح أنني لن أرزق بطفل الآن
    We couldn't just wait, not after everything that he went through! Open Subtitles لم نكن نستطيع الانتظار , ليس بعد ما مر به
    And you. after everything that she's done for you? Open Subtitles وأنتِ، بعد كُلّ شيءِ قامت بـه من أجلَكِ.
    And after everything that happened to me sophomore year... Open Subtitles وبعد كل ما حصل معي في السنة الثانية
    Look, after everything that we've just been through, after all that we've just seen, Open Subtitles النظرة، بعد كلّ شيء بأنّنا ما زلنا خلال، بعد كل ذلك نحن توا رأينا،
    after everything that you have done for the Elven people, do you really want to go down as the mad king who believes in Demons? Open Subtitles فبعد كل ما بذلتَه لرعيّتك الجان، أتود أن ينتهي بك المطاف ملكًا مجنونًا يؤمن بالشياطين؟
    after everything that's happened,I don't know what to think anymore. Open Subtitles فبعد كلّ ما جرى، لم أعد أعلم بما أفكّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more