"after taking" - Translation from English to Arabic

    • بعد أخذ
        
    • وبعد أخذ
        
    • بعد الأخذ
        
    • بعد اتخاذ
        
    • بعد وضع
        
    • بعد أن أخذت
        
    • وبعد وضع
        
    • وبعد أن يؤخذ
        
    • بعد أن أخذ
        
    • بعد تولي
        
    • بعد ابتلاع
        
    • وعندما تؤخذ
        
    • وبعد أن أحاط
        
    • بعد إلقاء
        
    • وبعد أن أحاطت
        
    The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates. UN والسبب الرئيسي لاعادة حساب التكاليف هو ازدياد تكاليف الوظائف بعد أخذ التضخم وأسعار الصرف في الاعتبار.
    after taking into consideration all the proof and statements made this Court sentences you for life imprisonment. Open Subtitles المتهم بادشاه خان بعد أخذ في الإعتبار الأدلة والبيانات قررت هذه المحكمة بعقابك بالسجن المؤبد
    Thus the overall requirements for the Special Adviser for 2007, after taking into account the unencumbered balance, amount to $31,700. UN وبذلك يبلغ مجموع الاحتياجات لنفقات المستشار الخاص لعام 2007، بعد أخذ الرصيد غير المربوط، في الاعتبار مبلغ 700 31 دولار.
    after taking into account all relevant information, the President renders a decision. UN وبعد أخذ جميع المعلومات ذات الصلة في الاعتبار، يصدر الرئيس القرار.
    Prepare profit and loss statements after taking.. Open Subtitles إعداد بيانات الربح والخسارة بعد الأخذ..
    Especially after taking so much shit for so long. Open Subtitles خصوصا بعد اتخاذ الكثير من القرف لفترة طويلة.
    Of that amount, $60 million is expected to be available in the Peacekeeping Reserve Fund, after taking account of new or expanded operations in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN ويتوقع أن يتوفر 60 مليون دولار من هذا المبلغ في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بعد أخذ ما يلزم في الاعتبار بالنسبة للعمليات الجديدة أو الموسعة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I will show myself out after taking one Uncle Nuts bar off your desk. Open Subtitles وسوف تظهر نفسي بها بعد أخذ واحد عم عموم المكسرات قبالة مكتبك.
    We took money, but even after taking the money Minal changed her mind. Open Subtitles أخذنا المال، ولكن حتى بعد أخذ المال مينال غيرت رأيها
    after taking 16,000 rounds of machine gun fire, not even a scratch. Open Subtitles بعد أخذ 16،000 طلقة من نيران الرشاشات ولا حتى الصفر
    after taking all my powers, put me me a garden, in a cocoon, like an insect Open Subtitles بعد أخذ بكل قواي، ضعني لي حديقة، في شرنقة، مثل حشرة
    You can't serve your customers straight up after taking they money. Open Subtitles اسمع، لا يمكنك خدمة الزبائن بعد أخذ مالهم مباشرة
    after taking into account the estimated overexpenditure, the net amount being sought for 2011 amounts to $281,684,700. UN وبعد أخذ التجاوز المقدر في الإنفاق في الحسبان، يصل صافي المبلغ الذي يجري التماسه إلى 700 684 281 دولار.
    after taking into account the estimated overexpenditures, the net amount being sought for 2009 amounts to $178,436,200. UN وبعد أخذ التجاوز في الإنفاق في الحسبان، يصل صافي المبلغ المنشود لعام 2009 إلى 200 436 178 دولار.
    2. Also decides that, after taking into account the remaining advance of 26,000 dollars to the Working Capital Fund, the net balance of the unpaid assessed contributions to the account of the former Yugoslavia in the amount of 14,817,896 dollars shall be charged against the respective fund balances; UN 2 - تقرر أيضا أن يخصم، بعد الأخذ في الحسبان السلفة المتبقية لصندوق رأس المال المتداول والبالغ قدرها 000 26 دولار، الرصيد الصافي للمبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة، والبالغ قدره 896 817 14 دولارا، من أرصدة الصناديق ذات الصلة؛
    after taking into account a net production transfer of 430.4958 ODP-tonnes to the USA, the production of 5226.9048 ODP-tonnes is within the prescribed limit under Article 2, paragraph 5, and Article 2H, paragraph 4. UN بعد الأخذ في الحسبان نقل الإنتاج الصافي وقدره 430.4958 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى الولايات المتحدة الأمريكية، فإن إنتاج ما قيمته 5226.9048 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون يقع ضمن الحدود المفروضة بموجب المادة 2، الفقرة 5 والمادة 2 حاء، الفقرة 4.
    The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. UN ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء.
    However, even after taking into account all of these factors, the likely outlook is that the desired emissions reduction targets will not be met. UN بيد أنه حتى بعد وضع جميع هذه العوامل في الاعتبار، فإن الوضع المحتمل لا يفي بالأرقام المستهدفة المحددة لخفض حجم الانبعاثات.
    I'm actually feeling much better after taking one of these. Open Subtitles في الحقيقة أشعر بتحسن بعد أن أخذت واحدة من تلك
    after taking this into account, the overall additional requirements for the mission to the end of 2003 amount to $113,500. UN وبعد وضع هذا في الاعتبار، يبلغ إجمالي الاحتياجات الإضافية لهذه البعثة 500 113 دولار حتى نهاية عام 2003.
    after taking this into account, the overall additional requirements for the mission to the end of 2003 amount to $1,760,400. N. Counter-Terrorism Committee UN وبعد أن يؤخذ هذا في الاعتبار، تصل الاحتياجات الشاملة للبعثة حتى أواخر عام 2003، إلى مبلغ 400 760 1 دولار.
    * It is anticipated that by the end of the year 2003 the required operating reserve will be US$ 732,918, after taking into account the amount of US$ 614,805 brought forward from 2002. UN * يتوقع أن يبلغ الاحتياطي التشغيلي المطلوب بحلول نهاية عام 2003 مبلغاً قدره 918 732 دولاراً، بعد أن أخذ في الاعتبار المبلغ المرحل من عام 2002 وقدره 805 614 دولاراً.
    In addition, article 346 of the Penal Code foresaw penalties of imprisonment, from a minimum of two months to a maximum of two years, for any public official who accepted undue privileges, or promised undue influence, made use of public information for financial gain or could not explain the increase in his or her net worth after taking office. UN إضافة إلى هذا، فان المادة 346 من قانون العقوبات تتوخى عقوبات بالسجن، من شهرين كحد أدنى إلى سنتين كحد أقصى، بالنسبة لأي موظف عمومي يقبل مزايا غير مشروعة أو يعد بممارسة نفوذ غير مشروع أو يستغل المعلومات العامة من أجل كسب مالي، أو لا يستطيع أن يعلل الزيادة الحاصلة في صافي ثروته بعد تولي المنصب.
    Progressive respiratory embarrassment may occur five to 10 days after taking the paraquat, sometimes after a period of apparent recovery. UN وقد يحدث العسر التنفسي التدريجي خلال فترة تتراوح بين 5 إلى 10 أيام بعد ابتلاع الباراكوات، ويحدث أحيانا بعد فترة شفاء ظاهري.
    after taking into account miscellaneous income of Euro0.81 million, which was not subject to estimation in decision GC.14/Dec.19, the total net expenditure of Euro141.2 million represents 92.2 per cent of the net regular budget appropriations of Euro153.2 million. UN وعندما تؤخذ في الحسبان الإيرادات المتفرقة البالغة 0.81 مليون يورو، التي لم تخضع للتقدير في المقرَّر م ع-١٤/م-١٩، فإن النفقات الإجمالية الصافية البالغة 141.2 مليون يورو تمثل 92.2 في المائة من صافي مخصّصات الميزانية العادية البالغ 153.2 مليون يورو.
    after taking note of the report, the Federal Council decided to implement part of the measures recommended. UN وبعد أن أحاط المجلس الاتحادي علما بمحتوى هذا التقرير، قرر تطبيق جزء من الإجراءات الموصى بها.
    I accepted it after taking one look at her. Open Subtitles لقد قبلت ذلك بعد إلقاء نظرة واحدة عليها
    At its eighth session, after taking note of the Executive Secretary’s oral report on the administrative arrangements, the SBI requested him to continue his discussions, with a view to bringing them to a successful conclusion, and to report on any significant developments. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمين التنفيذي، في دورتها الثامنة وبعد أن أحاطت علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه بشأن الترتيبات اﻹدارية، أن يواصل مناقشاته بغية اختتامها بنجاح وأن يقدم تقريرا عن أي تطورات هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more