"after the meeting" - Translation from English to Arabic

    • بعد الاجتماع
        
    • بعد الجلسة
        
    • بعد اجتماع
        
    • عقب الجلسة
        
    • وبعد الجلسة
        
    • وبعد الاجتماع
        
    • وعقب الجلسة
        
    • بعد الإجتماع
        
    • عقب اجتماع
        
    • بعد انتهاء الجلسة
        
    • في أعقاب الاجتماع
        
    • وفي أعقاب الجلسة
        
    • بعد انعقاد
        
    • بعد انتهاء الاجتماع
        
    • عقب هذا الاجتماع
        
    It was agreed that delegations could address any outstanding queries on the contents of the document to UNHCR after the meeting. UN واتُفق على أنه بإمكان الوفود أن توجه أي تساؤل عالق بشأن محتوى الوثيقة إلى المفوضية بعد الاجتماع.
    The Secretariat posts the proposal and the result of the Annex D evaluation on the website of the Convention after the meeting. UN وتنشر الأمانة الاقتراح ونتيجة التقييم وفقا للمرفق دال على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد الاجتماع.
    All meeting documents, including the completed risk profile, and meeting decisions are posted on the website of the Convention after the meeting. UN وتنشر جميع وثائق الاجتماعات، بما فيها بيان المخاطر المكتمل، وقرارات الاجتماع، على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد الاجتماع.
    The Council also agreed on a press statement which was read out by the President after the meeting. UN ووافق المجلس أيضاً على النشرة الصحفية التي تلاها الرئيس بعد الجلسة.
    The first was a request to adjourn the session and reconvene it after the meeting of the Preparatory Committee of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN الأول يتعلق برفع الدورة وعقدها من جديد بعد اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    He suggested discussing issues falling under the Diplomatic Parking Programme with the Mali representative after the meeting. UN واقترح أن يناقش المسائل التي تندرج في إطار البرنامج مع ممثل مالي عقب الجلسة.
    after the meeting, the amended letter should be distributed in written form and, if there was no objection, transmitted to the President of the General Assembly. UN وبعد الجلسة يجب توزيع الرسالة المعدلة مكتوبة وإذا لم يكن ثمة أي اعتراض ترسل إلى رئيس الجمعية العامة.
    after the meeting, Romania requested membership in SMPAG, appointing the Romanian Space Agency (ROSA) as its representative body, and announced its delegation. UN وبعد الاجتماع طلبت وكالة الفضاء الرومانية الانضمام إلى عضوية الفريق المذكور؛ وعيَّنت وكالةَ الفضاء الرومانية باعتبارها الهيئة التي تمثلها؛ وأعلنت عن تشكيل وفدها.
    :: Reporting back, and dissemination of information, to indigenous peoples after the meeting. UN :: تقديم تقرير ونشر المعلومات في أوساط الشعوب الأصلية بعد الاجتماع.
    :: Reporting back and dissemination of information to indigenous peoples after the meeting. UN :: تقديم تقرير ونشر المعلومات في أوساط الشعوب الأصلية بعد الاجتماع.
    Comments submitted by Parties after the meeting were very similar to the comments considered during the workshop. UN وكانت التعليقات التي وصلت بعد الاجتماع مشابهة إلى حد كبير لتلك التي تم بحثها في حلقة العمل.
    The Birmaza area in Northern Darfur, where their meeting took place, was bombed, however, two days after the meeting. UN غير أن منطقة بير مازا شمال دارفور التي اجتمعوا فيها تعرضت للقصف بعد الاجتماع بيومين.
    Shortly after the meeting, members of the Syrian security service in fact went to his home to look for him. UN ويضيف قائلاً إن بعض أفراد دائرة الأمن السورية جاءوا، بعد الاجتماع بوقت قصير، إلى منزله يبحثون عنه.
    He recalled that a written summary would be circulated after the meeting. UN وذكر بأنه سيتم تعميم ملخص مكتوب بعد الاجتماع.
    She would welcome a private consultation after the meeting, with a view to arriving at a mutual understanding which would allow the Committee's questions to be answered more accurately. UN وهي ترحب بإجراء مشاورات غير رسمية بعد الجلسة للتوصل إلى تفاهم مشترك ﻹمكان الرد على أسئلة اللجنة بمزيد من الدقة.
    Summary Records of the proceedings of the Committee shall be issued in English, French and Spanish as soon as possible after the meeting. UN تصدر محاضر موجزة لأعمال اللجنة بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية في أقرب وقت ممكن بعد الجلسة.
    She also informed delegations that, after the meeting of the Committee, formal credentials had been received for the representatives of Sierra Leone to replace the provisional ones. UN وأبلغت الوفود أيضا أنه، بعد اجتماع اللجنة، وردت وثائق تفويض رسمية لممثلي سيراليون لتحل محل الوثائق المؤقتة.
    The exchange of views by the members of the Council was reflected in a statement to the press issued after the meeting. UN وقد تجلت الآراء التي تم تبادلها بين أعضاء المجلس في بيان صحفي صدر عقب الجلسة.
    Council members expressed their full support for the Joint Special Envoy and his approach and, after the meeting, the Council President conveyed the Council's full support to the press. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل للمبعوث الخاص المشترك ونهجه، وبعد الاجتماع نقل رئيس المجلس إلى الصحافة دعم المجلس الكامل.
    after the meeting, the Council President conveyed the Council's full support to the press. UN وعقب الجلسة عبّر رئيس المجلس للصحافة عن الدعم الكامل الذي يوليه المجلس لهذه المهمة.
    He's gonna follow you home after the meeting, stay outside your house, and follow you back to work tomorrow. Open Subtitles سوف يتبعك للمنزل بعد الإجتماع يبقى خارج المنزل، ويتبعك عائدًا للعمل غدًا
    3. The Foreign Ministers of the two countries will meet again after the meeting of the Joint Boundary Commission and the legal experts. UN 3 - وسيجتمع وزيرا خارجية البلدين ثانية، عقب اجتماع لجنة الحدود المشتركة والخبراء القانونيين.
    The President issued a press statement after the meeting. UN وأصدر الرئيس بيانا صحفيا بعد انتهاء الجلسة.
    A communiqué issued after the meeting congratulated the Government on its performance. UN وقد صدر بيان في أعقاب الاجتماع هنأ الحكومة على أدائها.
    The final lists should be sent to the secretariat after the meeting. UN كما يجب إرسال القوائم النهائية إلى الأمانة بعد انعقاد الاجتماع.
    You know, I was gonna fire you right after the meeting, but I think I'll just move that Post-It to next week. Open Subtitles اتعرفين ، كنت ساطردك بعد انتهاء الاجتماع لكن اعتقد اني سانقل هذه الملاحظة للاسبوع القادم.
    The Special Representative issued a press statement after the meeting. UN وأصدر الممثل الخاص بيانا صحفيا عقب هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more