"agencies of" - Translation from English to Arabic

    • وكالات
        
    • الوكالات
        
    • ووكالات
        
    • أجهزة
        
    • والوكالات
        
    • لوكالات
        
    • للوكالات
        
    • ووكالاتها
        
    • بالوكالات
        
    • هيئاتها
        
    • لأجهزة
        
    • وكالاتها
        
    • الوكالتان
        
    • الوكالتين
        
    • الأجهزة في
        
    It includes assessing humanitarian needs on the basis of coordinated actions by all United Nations agencies of the humanitarian cluster system. UN وهي تشمل تقييم الاحتياجات الإنسانية على أساس تدابير منسقة من جميع وكالات الأمم المتحدة في نظام مجموعات العمل الإنساني.
    She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. UN وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية.
    Several government agencies of the Democratic People's Republic of Korea play key roles in arms and related materiel exports. UN وتقوم وكالات حكومية عديدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأدوار رئيسية في صادرات الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    Implementing agencies of Government will involve their civil society partners in implementation. UN وستشرك الوكالات المنفذة التابعة للحكومة شركاءها من المجتمع المدني في التنفيذ.
    The events were supported by all four implementing agencies of the International Chernobyl Research and Information Network. UN وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل.
    In that process the Panel should liaise with the Parties concerned and implementing agencies of the Multilateral Fund. UN وينبغي للفريق خلال القيام بهذه العملية التنسيق مع الأطراف المعنية ووكالات التنفيذ في الصندوق المتعدد الأطراف.
    This group was disarmed by the law enforcement agencies of Azerbaijan while attempting to carry out terrorist acts. UN وقامت وكالات إنفاذ القانون في أذربيجان بتجريد هذه المجموعة من أسلحتها وهي تحاول القيام بأعمال إرهابية.
    Also welcoming the role of cooperation agencies of member States in organizing national efforts aimed at enhancing cooperation within the Zone; UN وإذ نرحب أيضا بدور وكالات التعاون التابعة للدول الأعضاء في تنظيم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التعاون داخل المنطقة؛
    News items transmitted exclusively for news agencies of developing countries UN مواد إخبارية قصر إرسالها على وكالات أنباء البلدان النامية
    The Government is making efforts to rid the law enforcement agencies of this legacy by increased human rights and professional training. UN وتبذل الحكومة الجهود لتخليص وكالات إنفاذ القوانين من هذه التركة بتوفير المزيد من التدريب المهني في مجال حقوق الإنسان.
    Daily working-level meeting with security agencies of the Government of Sierra Leone UN :: عقد اجتماع عمل يومي مع وكالات الأمن التابعة لحكومة سيراليون
    Monthly high-level meetings with security agencies of the Government of Sierra Leone UN :: عقد اجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع وكالات الأمن لحكومة سيراليون
    Such investigations are conducted on the basis of official requests from law enforcement agencies of foreign States or relevant international organizations. UN وتجرى هذه التحقيقات على أساس طلبات رسمية من وكالات الإنفاذ التابعة لدول أجنبية أو من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The coordination of work on space matters among the specialized agencies of the United Nations system was also highly satisfactory. UN وقال إن تنسيق العمل في المسائل الفضائية بين الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أمر مرض بدرجة كبيرة.
    Panama has held this position for many years, in New York as in other specialized agencies of the United Nations system. UN إن بنما قد تمسكت بهذا الموقف لسنوات عديدة في نيويورك وكذلك فــــي الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Finally, the assessment also draws upon the contributions from a number of specialized agencies of the United Nations. UN وأخيرا، يستند التقييم أيضا إلى الاسهامات التي قدمها عدد من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة
    SECTORAL MEETING BETWEEN THE ORGANIZATIONS AND agencies of THE UN الاجتماع القطاعي بين مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحــدة
    In addition, the Monitoring Team regularly convenes regional meetings with the intelligence and security agencies of Member States. UN وإضافةً إلى ذلك، يعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء.
    The International Olympic Committee has forged cooperation agreements with many organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations. UN إن اللجنة اﻷوليمبية الدولية أبرمت اتفاقات تعاون مع العديد من المنظمات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    We note in particular the participation of the plenipotentiary representatives of the law enforcement agencies of Afghanistan in Operation Channel in 2009. UN وننوه بشكل خاص بمشاركة ممثلين مفوضين لوكالات إنفاذ القانون في أفغانستان في عملية القناة في عام 2009.
    I therefore wish to reiterate my Government's appreciation to the relevant agencies of the United Nations system for their responsiveness to our various initiatives. UN لذلك أود أن أكرر من جديد تقدير حكومتي للوكالات ذات الصلة في منظومـــة اﻷمم المتحـــدة لاستجابتها لمبادراتنا المختلفة.
    Replies received from organs and agencies of the United Nations system UN ثالثا - الردود الواردة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
    The relevant agencies of Viet Nam will directly contact with agencies assigned by the CTC on the above-mentioned issues. UN وستتصل الوكالات الفييتنامية ذات الصلة مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    All bodies, programmes and agencies of the United Nations system; UN 5 - منظمة الأمم المتحدة بكافة هيئاتها وبرامجها ووكالاتها.
    [Original: Russian] Today, forensic genetic work based on DNA analysis is performed in 30 criminal investigation units of the internal affairs agencies of the Russian Federation. UN تتضمن الممارسات الجارية في أقسام خبراء الشؤون الجنائية التابعة لأجهزة الشؤون الداخلية بالاتحاد الروسي، إجراء فحوصات قضائية للخصائص الجينية عن طريق تحليل الحمض النووي.
    At the same time, I should like to express the gratitude of the people and the Government of Nicaragua for the assistance provided by the United Nations through the bodies and agencies of the United Nations system. UN وأنتهز هذه الفرصة لأوجه الشكر نيابة عن شعب نيكاراغوا وحكومتها إلى منظمة الأمم المتحدة لما قدمته من مساعدة من خلال وكالاتها ومؤسساتها.
    There are also similar cells in the Department of Women Affairs and Jatiyo Mohila Sangstha, the two implementing agencies of the Ministry to assist victims of violence. UN وتوجد أيضاً وحدات مماثلة في إدارة شؤون المرأة ومنظمة جاتيا موهيلا شانغستا، وهما الوكالتان المنفذتان للوزارة العاملتان على تقديم المساعدة لضحايا العنف.
    The Year of has been placed under the patronage of UNESCO and the United Nations Environment Program (UNEP) as the Executive agencies of the United Nations. UN ووضعت السنة الدولية تحت رعاية اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفهما الوكالتين التنفيذيتين للأمم المتحدة.
    One representative commented that these meetings provided an opportunity to develop a personal rapport with heads of agencies of other countries, which was essential to improving cooperation, as well as to discussing specific cases. UN وعلَّق أحد الممثلين بالقول إنَّ هذه الاجتماعات تتيح فرصة إقامة علاقات شخصية برؤساء الأجهزة في بلدان أخرى، وهذا أمر أساسي لتحسين التعاون ولمناقشة قضايا محدَّدة فضلا عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more