"agricultural production" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج الزراعي
        
    • الانتاج الزراعي
        
    • للإنتاج الزراعي
        
    • والإنتاج الزراعي
        
    • بالإنتاج الزراعي
        
    • المنتجات الزراعية
        
    • إنتاج زراعي
        
    • إنتاجها الزراعي
        
    • الإنتاجية الزراعية
        
    • بالانتاج الزراعي
        
    • للمنتجات الزراعية
        
    • الإنتاج الغذائي
        
    • الناتج الزراعي
        
    • فالإنتاج الزراعي
        
    • تعرض اﻹنتاج الزراعي
        
    Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. UN فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي.
    This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. UN وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف.
    All these elements prevent an increase in agricultural production that could contribute to a lasting solution to the food crisis. UN وجميع هذه العناصر تحول دون زيادة الإنتاج الزراعي الذي يمكن أن يساهم في إيجاد حل دائم لأزمة الغذاء.
    Drought, which affected principally Algeria and Morocco, was the main cause of the fall in agricultural production. UN وكان الجفاف، الذي أثر بصفة رئيسية على الجزائر والمغرب، هو السبب في انخفاض الانتاج الزراعي.
    agricultural production in most areas is heavily subsidized and prices are controlled. UN وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار.
    The second generation of biofuels would, however, be manufactured from cellulose fibres, thereby releasing the pressure on agricultural production. UN بيد أن الجيل الثاني من الوقود الحيوي سيصنع من ألياف السيليولوز، ما يطلق الضغط على الإنتاج الزراعي.
    Insufficient investment from all these sources over several decades is seen as a major constraint to increasing agricultural production. UN وتُعتبر قلة الاستثمارات من جميع هذه المصادر خلال العقود الأخيرة عائقا كبيرا يحد من زيادة الإنتاج الزراعي.
    The deterioration of irrigation infrastructure is limiting alternative responses to the drought's impact on agricultural production. UN ويحد تدهور الهياكل الأساسية للري خلال السنوات السابقة من الاستجابات البديلة لتأثير الجفاف على الإنتاج الزراعي.
    UNODC projects work with local communities to diversify agricultural production as well as satisfy international and national market demand. UN ويعمل المكتب في مشاريعه مع المجتمعات المحلية على تنويع الإنتاج الزراعي وأيضا تلبية طلب الأسواق الدولية والوطنية.
    His country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    These advantages have led to the rapid adoption of agricultural production systems based on chemical inputs in several regions of the world. UN وقد أدت هذه المزايا إلى سرعة الأخذ بنظم الإنتاج الزراعي التي تعتمد على المدخلات الكيميائية في العديد من مناطق العالم.
    Measures to stimulate agricultural production were also an important means of providing employment opportunities in rural areas. UN وتعد تدابير تشجيع الإنتاج الزراعي من الوسائل المهمة أيضاً لتوفير فرص العمل في المناطق الريفية.
    In this context, the need for assistance to adapt agricultural production to climate change was discussed, too. UN وفي هذا السياق، ناقشوا كذلك الحاجة إلى المساعدة على تكييف الإنتاج الزراعي مع تغير المناخ.
    Domestic demand as well as agricultural production growth is expected to weaken. UN ومن المتوقع أن يضعف كل من الطلب المحلي ونمو الإنتاج الزراعي.
    The Sudan had considerable capabilities in agricultural production and animal husbandry. UN فهو يمتلك قدرات كبيرة في مجال الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات.
    agricultural production has increased and local government capacity improved. UN وقد زاد الإنتاج الزراعي وتحسنت قدرات الحكومة المحلية.
    Yet there is a worldwide glut in agricultural production. UN ومع ذلك هناك وفرة عالمية في الإنتاج الزراعي.
    In addition, about 850,000 hectares not used for agricultural production are suitable for the cultivation of opium poppies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون.
    As a consequence, declines in agricultural production, famine and loss of human life have led to food shortage and food insecurity. UN ونتيجة لذلك، أدى الانخفاض في الانتاج الزراعي والمجاعات وفقدان الأرواح البشرية إلى نقص الأغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    African countries were committed to intensifying their support towards national agricultural production and market development. UN والبلدان الأفريقية ملتزمة بمضاعفة دعمها للإنتاج الزراعي الوطني وتنمية السوق.
    Policies and programmes for food security and agricultural production must take into account the implications of rural ageing. UN ولا بد أن تراعي سياسات وبرامج الأمن الغذائي والإنتاج الزراعي الآثار المترتبة على شيخوخة أهل الريف.
    Climate change is projected to severely compromise agricultural production and food security in many African countries and sub-regions. UN ويتوقع أن يضر تغير المناخ بشدة بالإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في العديد من البلدان والمناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    Several countries expect increased costs for agricultural production and price increases for agricultural products. UN وتتوقع بلدان عديدة زيادة تكاليف الإنتاج الزراعي وزيادة أسعار المنتجات الزراعية.
    In some regions of the world, significant agricultural production takes place in low-lying coastal areas, where current population densities are high. UN وفي بعض مناطق العالم، يتمركز إنتاج زراعي مهم في المناطق الساحلية المنبسطة، التي ترتفع فيها الكثافة السكانية حالياً.
    Since independence, Uzbekistan had made significant efforts to diversify its agricultural production. UN بذلت أوزبكستان منذ أن نالت استقلالها جهوداً كبيرة لتنويع إنتاجها الزراعي.
    Developing policies and projects to curb environmental degradation, raise the agricultural production and improve livestock production; UN ' 1` وضع سياسات ومشاريع تستهدف الحد من التدهور البيئي ورفع الإنتاجية الزراعية وتحسين الإنتاج الحيواني؛
    Noting also the measures being taken by the territorial Government to promote agricultural production with a view to reducing the heavy dependence of the Territory on imported provisions, UN وإذ تحيط علما كذلك باﻹجراءات التي تتخذها حكومة اﻹقليم للنهوض بالانتاج الزراعي بهدف التخفيف من شدة اعتماد اﻹقليم على المؤن المستوردة،
    - Efforts to inform rural women about setting up agricultural production associations so that they can enjoy the benefits offered by these programmes UN :: توعية النساء الريفيات بشأن تشكيل رابطات للمنتجات الزراعية من أجل تمكينهن من الحصول على الفوائد المتاحة لهن في إطار تلك البرامج
    6. In moving towards the sustainability of agricultural production and food security, the broader context in which food production systems operate and the constraints they face have to be taken into account. UN 6 - في السعي إلى تحقيق استدامة الإنتاج الغذائي والأمن الغذائي، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان الظروف الأوسع نطاقا التي تعمل في ظلها نظم الإنتاج الغذائي والقيود التي تواجهها.
    Food crops and fruit trees lead agricultural production with close to 40 per cent of gross agriculture output (GAO). UN وتتصدر المحاصيل الغذائية والأشجار المثمرة الإنتاج الزراعي بما يقارب 40 في المائة من الناتج الزراعي الإجمالي.
    agricultural production is primarily subsistence and is concentrated on small farms; the most important commercial crops are coconuts and breadfruit. UN فالإنتاج الزراعي معاشي بالدرجة الأولى ويتركز في مزارع صغيرة؛ وأهم المحاصيل التجارية هي جوز الهند وثمار شجرة الخبز.
    Although the initiative has a regional structure, its primary focus is on the most affected country, Honduras, where agricultural production was severely damaged in 100 per cent of the lowlands, where most commercial activities are based. UN وبرغم أن المبادرة ذات طابع إقليمي، فإنها تركز بصفة أساسية على أكثر البلدان تأثرا، أي هندوراس، حيث تعرض اﻹنتاج الزراعي إلى أضرارا جسيمة في ١٠٠ في المائة من اﻷراضي المنخفضة التي تتركز فيها معظم اﻷنشطة التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more