"all countries and" - Translation from English to Arabic

    • جميع البلدان وأن
        
    • جميع البلدان وعلى
        
    • جميع البلدان وجميع
        
    • جميع البلدان وأصحاب
        
    • لجميع البلدان
        
    • جميع البلدان وإنشاء
        
    • جميع البلدان وفي كل
        
    • جميع البلدان ولا
        
    • جميع البلدان ومن
        
    • في جميع البلدان وما
        
    • جميع البلدان ووجود
        
    • بجميع البلدان
        
    • البلدان كافة وعلى
        
    • جميع البلدان وإلى
        
    • جميع البلدان والأطراف
        
    Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    This effort was focused on all countries and all segments of society and essentially sought to assist and encourage States fully to fulfil their treaty obligation to disseminate and promote international humanitarian law. UN وذكرت أن هذا الجهد منصب على جميع البلدان وعلى جميع قطاعات المجتمع، وأنه يستهدف بصورة أساسية مساعدة الدول وتشجيعها على الوفاء التام بالتزامها التعهدي فيما يتعلق بنشر القانون اﻹنسانـي الدولـي وتعزيـزه.
    We call upon all countries and relevant stakeholders to attach the greatest urgency and importance to this event. UN وندعو جميع البلدان وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى إيلاء هذه المناسبة أعلى قدر من الأولوية والأهمية.
    This solution can bring benefits for all countries and stakeholders. UN ويمكن لهذا الحل أن يعود بالفائدة على جميع البلدان وأصحاب المصلحة.
    The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade. UN وأضاف أن المسائل القانونية التي تحيط بالتكنولوجيات السريعة التغير تتسم بأهميتها لجميع البلدان ولعالم التجارة أيضا.
    ILO Conventions 170, 174 and 184 are ratified and implemented by all countries and ILO SafeWork programmes are established in all countries. UN التصديق على، وتنفيذ اتفاقيات ومنظمة العمل الدولية أرقام 170، و174 و184 بواسطة جميع البلدان وإنشاء برامج العمل الآمن خاصة ومنظمة العمل الدولية في جميع البلدان.
    Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. UN تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية.
    The view was also expressed that human rights mechanisms should be applied equally to all countries and that any assistance, cooperation and services in the area of human rights should be provided only at their request. UN وأعرب أيضا عن رأي يفيد بأن تطبيق آليات حقوق الإنسان ينبغي أن يتم في ظل المساواة بين جميع البلدان وأن أي مساعدة أو تعاون أو خدمات في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن تحصل بناء على طلبها.
    Developmental considerations must be placed at the centre in managing globalization at the national, regional and global levels to ensure that the benefits can percolate to all countries and people. UN ويجب أن تشغل اعتبارات التنمية موضع الصدارة في إدارة العولمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لكفالة إمكانية أن تعود فوائدها على جميع البلدان وعلى كل البشر.
    Environmental problems were global problems affecting all countries and all peoples, and thus required a global response from the international community as a whole. UN فالمشاكل البيئية هي مشاكل عالمية تؤثر على جميع البلدان وعلى جميع الشعوب، وبالتالي تتطلب استجابة عالمية من المجتمع الدولي ككل.
    We appeal to all concerned to see to it that arrangements to ensure that the benefits of these works can be shared by all countries and peoples of the world equally are further strengthened. UN ونناشد جميع الأطراف المعنية التأكد من زيادة تعزيز الترتيبات لضمان إمكانية تشاطر جميع البلدان وعلى قدم المساواة الفوائد الناجمة عن هذه الأعمال.
    The principal challenge is to ensure that all countries and all people benefit from the positive potential of globalization. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في ضمان استفادة جميع البلدان وجميع البشر من الإمكانات الإيجابية التي تنطوي عليها العولمة.
    She then underlined the importance of addressing the situation in all countries and continents without any exception. UN وشددت على أهمية معالجة الوضع في جميع البلدان وجميع القارات بدون استثناء.
    More generally, there was broad convergence on the need for inclusion and participation of all countries and stakeholders in global policy-making as a prerequisite to ensure its success. UN وبصورة أعم، كان هناك اتفاق عريض على ضرورة إدخال ومشاركة جميع البلدان وأصحاب المصلحة في رسم السياسات العالمية كشرط مسبق لنجاح تلك السياسات.
    It is fair, inclusive, democratically governed and provides opportunities and tangible benefits for all countries and peoples. UN وإنها عملية عادلة وشاملة يديرها الجميع بشكل ديمقراطي وتوفر فرصا ومصالح ملموسة لجميع البلدان والشعوب.
    ILO Conventions 170, 174 and 184 are ratified and implemented by all countries and ILO SafeWork programmes are established in all countries. UN التصديق على، وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 170، و174 و184 بواسطة جميع البلدان وإنشاء برامج العمل الآمن خاصة منظمة العمل الدولية في جميع البلدان.
    We invite all people in all countries and in all walks of life, as well as the international community, to join us in our common cause. UN وإننا ندعو جميع الشعوب في جميع البلدان وفي كل مناحي الحياة كما ندعو المجتمع الدولي إلى الانضمام إلينا تحت لواء هذه القضية المشتركة.
    Transparency applies to all countries and it cannot be argued that Japan enjoys a special prerogative here, that it is not bound by the obligation of transparency. UN والشفافية تسري على جميع البلدان ولا يمكن القول إن لليابان امتياز خاص في هذا المجال وأنها ليست ملزمة بواجب الشفافية.
    In this, we wish to have the precious support of all countries and also of the secretariat. UN وفي هذا الصدد، نتمنى أن نتلقى الدعم النفيس من جميع البلدان ومن الأمانة أيضاً.
    Having regard to the depth and breadth of the economic and financial crisis affecting all countries and the ensuing employment losses and human hardship, UN إذ يضع في اعتباره عمق واتساع الأزمة الاقتصادية والمالية التي تؤثر في جميع البلدان وما نجم عنها من خسائر في فرص العمل ومعاناة إنسانية،
    Contemporary PBDE concentrations in Europe and Asia are remarkably similar, with low median values on a lipid basis for all countries and relatively small variations. UN وتتماثل تركيزات الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم المعاصرة بدرجة تدعو للغرابة في أوروبا وآسيا مع انخفاض متوسط القيم على أساس المادة الدهنية في جميع البلدان ووجود تباينات صغيرة نسبيا.
    This phenomenon is affecting all countries, and especially those in which agricultural is predominant in the economy. UN وهذه ظاهرة تلحق الضرر بجميع البلدان وخاصة البلدان ذات الاقتصادات الزراعية أساسا.
    The Commission for Social Development, at its thirty-fifth session, in February 1997, concluded that it is imperative for all countries and the international community to reinstate the attainment of full, productive, and appropriately and adequately remunerated and freely chosen employment as a central objective of economic and social policies.6 UN يتحتم على البلدان كافة وعلى المجتمع الدولي إعادة إدراج الهدف المتمثل في إتاحة فرص العمل الكامل والمنتج والمدفوع عنه أجر مناسب وكاف، والمكفولة فيه حرية الاختيار بين اﻷهداف الرئيسية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية " )٦(.
    President Burhanuddin Rabbani made an appeal to all countries and to the international non-governmental organizations for immediate assistance. UN ووجه الرئيس برهان الدين رباني نداء إلى جميع البلدان وإلى المنظمات الدولية غير الحكومية لتقديم المساعدة العاجلة.
    It was cooperating with all countries and stakeholders in combating trafficking in women and girls, actively strengthening its national and subregional responses in that regard. UN وقال إن الحكومة تتعاون مع جميع البلدان والأطراف المؤثرة في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والبنات، وتعمل بجد على تعزيز قدرتها على الاستجابة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more