The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً. |
The State party should take all necessary measures to give full effect to the recommendations adopted by the Committee. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً |
The State party should take all necessary measures to commute as soon as possible the death sentences imposed for crimes which are no longer punishable by death by virtue of the moratorium in effect since 1993. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكي تستبدل على وجه السرعة عقوبات الإعدام التي حكم بها على جرائم لم تعد تستوجب عقوبة الإعدام بموجب التعليق المطبق منذ عام 1993. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to: | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي: |
The Committee also urges the State party to take all necessary measures to: | UN | كما تحثها على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتحقيق ما يلي: |
The State party should take all necessary measures to: | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية من أجل: |
The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة العنف الممارس في حق المرأة مكافحة فعالة. |
The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً. |
The State party should take all necessary measures to: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل: |
The State party should take all necessary measures to: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل: |
The State party should take all necessary measures to commute as soon as possible the death sentences imposed for crimes which are no longer punishable by death by virtue of the moratorium in effect since 1993. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكي تستبدل على وجه السرعة عقوبات الإعدام التي حكم بها على جرائم لم تعد تستوجب عقوبة الإعدام بموجب التعليق المطبق منذ عام 1993. |
216. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to: | UN | 216- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكي: |
The State party should take all necessary measures to ensure that, in practice, all allegations of torture are subjected to prompt, impartial and effective investigation and, as appropriate, prosecute and if responsibility is found, punish accordingly. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكي تضمن، في الممارسة، خضوع جميع ادعاءات التعذيب لتحقيق فوري ونزيه وفعال وأن تقوم، حسب الاقتضاء، بمقاضاة المتهمين ومعاقبتهم في حال ثبوت مسؤوليتهم وفقاً لذلك. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي: |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي: |
The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to: | UN | 28- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لتحقيق ما يلي: |
The State party should take all necessary measures to: | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية من أجل: |
The State party should take all necessary measures to combat trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية. |
The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to address the issue of children who become orphans due to HIV/AIDS and to provide adequate care and support to families caring for orphans and other children without parental care. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة مسألة الأطفال الذين تيتموا بسبب فيروس نقس المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، وأن تقدم الرعاية والدعم الكافيين للأسر التي ترعى يتامى وغيرهم من الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to put a stop to this practice. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لهذه الممارسة. |
The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women, including the enactment of appropriate legislation. | UN | ينبغي للدولة أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمناهضة العنف ضد النساء على نحو فعال، ومنها سن التشريعات الملائمة. |
Relevant authorities should undertake all necessary measures to ensure fair, transparent and democratic election processes. | UN | وينبغي للسلطات المعنية أن تتخذ كل التدابير اللازمة لضمان انتخابات عادلة وشفافة وديمقراطية. |
In addition, the Yemeni authorities were taking all necessary measures to enforce those and other laws. | UN | وأضاف أن السلطات اليمنية تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لتنفيذ هذه القوانين وغيرها. |
The State party should take all necessary measures to put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للقيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير. |
25. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to restitute the legitimate property of expelled migrant workers, including the Moroccan migrant workers expelled in the past, or to provide them with fair and adequate compensation in conformity with article 15 of the Convention. | UN | 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لرد الممتلكات المشروعة إلى العمال المهاجرين المطرودين، بمن فيهم العمال المهاجرون المغاربة الذين طُردوا في الماضي، أو أن تقدم تعويضات منصِفة وكافية لهؤلاء العمال بما يتوافق مع المادة 15 من الاتفاقية. |
It observed that there is still de facto gender-based discrimination, particularly in the labour market, and recommended that Montenegro adopt all necessary measures to fully ensure equality between men and women in all circumstances. | UN | ولاحظت استمرار وجود تمييز فعلي قائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما في سوق العمالة، وأوصت الجبل الأسود باعتماد جميع التدابير الكفيلة بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء في جميع الظروف. |
:: Take all necessary measures to affirm and consolidate the State's authority over the entire territory. | UN | :: اتخاذ كافة التدابير التي من شأنها تأكيد وتعزيز سلطة الدولة، وفي جميع أنحاء الأراضي الوطنية؛ |