"allocate sufficient" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص ما يكفي من
        
    • تخصص ما يكفي من
        
    • بأن تخصص ما يكفي
        
    • يخصّص ما يكفي
        
    • وتخصيص ما يكفي من
        
    • تخصص القدر الكافي من
        
    • تخصص لهم ما يكفي
        
    • وبتخصيص ما يكفي من
        
    • إلى تخصيص ما يكفي
        
    • لهم ما يكفي من
        
    In this exercise, the Committee urges the State party to allocate sufficient human and financial resources for implementing such a plan. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ خطة من ذلك القبيل.
    Such bodies should be required to allocate sufficient resources and attention to ensuring that public record-keeping is adequate. UN وينبغي أن يُطلب من هذه الهيئات تخصيص ما يكفي من الموارد والعناية لضمان حفظ السجلات العامة على النحو الملائم.
    In this exercise, the Committee urges the State party to allocate sufficient human and financial resources for implementing such a plan. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ خطة من ذلك القبيل.
    It was encouraged by Costa Rica's decision to allocate sufficient resources to its preventive mechanism within the framework of the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وقد تحمست الرابطة لقرار كوستاريكا بأن تخصص ما يكفي من الموارد لآليتها الوقائية في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    528. The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the provision of social housing, especially to the disadvantaged and marginalized groups. UN 528- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من الموارد لتوفير السكن الاجتماعي، لا سيما للفئات المحرومة والمهمّشة.
    It recalled that the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography had encouraged Latvia to allocate sufficient funds to all child protection programs. UN وذكّرت بأن المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية كان قد شجع لاتفيا على تخصيص ما يكفي من الموارد لجميع برامج حماية الطفل.
    The Committee takes note of the drafting of a national plan to combat human trafficking (Política Nacional de prevención y lucha contra la trata de personas); however, the Committee remains concerned about its pending approval by the State party and the need to allocate sufficient resources for its implementation. UN وتحيط اللجنة علماً بصياغة سياسة وطنية تعنى بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر وتظل مع ذلك قلقة حيال الموافقة المنتظرة من قبل الدولة الطرف وإزاء ضرورة تخصيص ما يكفي من الموارد لوضعها موضع التطبيق.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and to closely monitor its results. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب.
    128. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it allocate sufficient personnel to staff help desks. UN 128 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى تخصيص ما يكفي من الموظفين لمكاتب مساعدة الموظفين.
    The Committee calls upon the State party to allocate sufficient financial resources to ensure the effective implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women and to closely monitor its results. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تنفيذا فعالا، ورصد نتائجها عن كثب.
    45. The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the provision of social housing, especially to the disadvantaged and marginalized groups. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من الموارد لتوفير السكن الاجتماعي، لا سيما للفئات المحرومة والمهمشة.
    22. Calls upon Member States to allocate sufficient resources for the provision of data disaggregated by sex and age for undertaking gender impact analyses in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; UN ٢٢ - تطلـب إلى الدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب العمر والنوع للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛
    In this exercise, the Committee urges the State party to allocate sufficient human and economic resources for its implementation and to use a participatory approach, involving NGOs and children. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص ما يكفي من الموارد البشرية والاقتصادية من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية وبأن تأخذ بنهج قائم على المشاركة يشمل المنظمات غير الحكومية والأطفال.
    The State party should allocate sufficient funds and human resources to the district and cantonal courts trying war crimes and ensure the effective application of the State and Entity laws on protection of witnesses. UN على الدولة الطرف أن تخصص ما يكفي من أموال وموارد بشرية لمحاكم المقاطعات ومحاكم الكانتونات التي تبت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب، وأن تضمن التنفيذ الفعال لقوانين الدولة وقوانين الكيانين المعنية بحماية الشهود.
    The State party should allocate sufficient funds and human resources to the district and cantonal courts trying war crimes and ensure the effective application of the State and Entity laws on protection of witnesses. UN على الدولة الطرف أن تخصص ما يكفي من أموال وموارد بشرية لمحاكم المقاطعات ومحاكم الكانتونات التي تبت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب، وأن تضمن التنفيذ الفعال لقوانين الدولة وقوانين الكيانين المعنية بحماية الشهود.
    22. Calls upon Member States to allocate sufficient resources for the provision of data disaggregated by sex and age for undertaking gender impact analyses in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; UN ٢٢ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب النوع والعمر للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛
    9. Requests that UNFPA allocate sufficient human and financial resources to the Evaluation Office and the overall evaluation function when presenting the integrated budget at the second regular session 2013, while at the same time encouraging the Fund to preserve, to the extent possible, resources available for programmes; UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يخصّص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لمكتب التقييم ولمهمة التقييم الشامل عند تقديم الميزانية المتكاملة في الدورة العادية الثانية لعام 2013، مع العمل في الوقت ذاته على تشجيع الصندوق على أن يحافظ، قدر الإمكان، على الموارد المتاحة للبرامج؛
    UNDP will continue to provide training and to allocate sufficient funding so that concrete results are achieved. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم التدريب وتخصيص ما يكفي من التمويل بحيث يتم تحقيق نتائج ملموسة.
    The State party should allocate sufficient resources towards its realization and the effective functioning of the body which will be tasked with its promotion, coordination and monitoring. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخصص القدر الكافي من الموارد بغية تنفيذ الخطة وضمان فعالية عمل الهيئة التي سيناط بها مهمة تعزيز الخطة وتنسيقها ورصدها.
    3. Calls upon States to establish or strengthen existing institutions at all levels responsible for birth registration and the preservation and security of such records, to ensure adequate training for registration officers, to allocate sufficient and adequate human, technical and financial resources to fulfil their mandate, and to increase, as needed, the number of birth registration facilities, paying attention to the local community level; UN 3- يهيب بالدول أن تنشئ مؤسسات مسؤولة عن تسجيل الولادات والحفاظ على هذه السجلات وتأمينها أو تدعّم ما وُجد منها، وأن تكفل التدريب الملائم لموظفي التسجيل، وأن تخصص لهم ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية الملائمة لأداء ولايتهم، وأن تزيد، بحسب الاقتضاء، عدد مرافق تسجيل الولادات، مع إيلاء الاهتمام للتسجيل على صعيد المجتمع المحلي؛
    149. The Committee calls upon the State party to strengthen its system of data collection, including the use of measurable indicators to assess trends in the situation of women and of progress towards women's de facto equality, and to allocate sufficient budgetary resources for that purpose. UN 149 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز نظامها الخاص بجمع البيانات، بما في ذلك استخدام مؤشرات قابلة للقياس تستخدم لتقييم الاتجاهات في حالة المرأة والتقدم نحو تحقيق مساواتها الفعلية بالرجل وبتخصيص ما يكفي من موارد الميزانية لهذا الغرض.
    Urge States to establish, strengthen or promote, as the case may be, national bodies for the promotion and protection of the rights of victims of racism, particularly people of African descent and indigenous peoples, and to allocate sufficient resources to these bodies to ensure their effectiveness; UN 40- نحث الدول على أن تقوم، حسب مقتضى الحال، بإنشاء وتعزيز وتدعيم هيئات وطنية تعنى بدعم وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية، وبخاصة السكان المنحدرون من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، وأن تتيح لهم ما يكفي من الموارد لضمان فعالية أعمالهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more