"although i" - Translation from English to Arabic

    • على الرغم من أنني
        
    • رغم أنني
        
    • بالرغم من أنّني
        
    • مع أنني
        
    • بالرغم من أني
        
    • وإن كنت
        
    • بالرغم من أنني
        
    • مع أني
        
    • على الرغم من أني
        
    • ورغم أنني
        
    • على الرغم أني
        
    • وبالرغم من أنني
        
    • مع اني
        
    • برغم أني
        
    • رغم أنّني
        
    The only reason I'm informing you of last night's events, Although I'm the birth mother of the Crown Prince Open Subtitles السبب الوحيد الذي أنا تخبرك من أحداث الليلة الماضية، على الرغم من أنني الأم ولادة ولي العهد
    Although I admit there is a familiar method to this particular madness. Open Subtitles على الرغم من أنني أعترف هناك طريقة مألوفة لهذا الجنون بعينه.
    I hereby swear never to bore you with my sermons ever again, Although I hope the last one was some help. Open Subtitles على أي حال، أقسم رسميّاً بأنني لن أضجركِ مطلقاً بخطاباتي مجدداً رغم أنني آمل أن آخرها قدم بعض المساعدة
    Although I'd keep your voices down if I were you. Open Subtitles بالرغم من أنّني أَبقي أصواتكَ أسفل لو كنت مكانك.
    Although I doubt he's able to orb out of the underworld. Open Subtitles مع أنني أشك أن بإمكانه أن ينتقل إلى العالم السفلي
    Although I suppose you knew her better than I ever did. Open Subtitles بالرغم من أني أفترض أنك عرفتها أفضل مما فعلت أنا
    Although I'm not sure what this has to do with me. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكدا ما يتعلق هذا معي.
    The whole thing was probably a trick, in which our own superstition played a decisive role... Although I don't rule out some supernatural phenomenon. Open Subtitles كل شيء ربما كان خدعة الخرافات التي في نفوسنا لعبت دورا حاسما على الرغم من أنني لا أستبعد بعض الظواهر الخارقة للطبيعة
    Your Majesty, Although I am so touched, and flattered, Open Subtitles جلالتك على الرغم من أنني تأثرت وشعرت بالاطراء
    Although I'm sure that the opera is the last place in the world he wants to go. Open Subtitles على الرغم من أنني واثقة أن الأوبرا هو آخر مكان في العالم يريد الذهاب إليه
    Although I suspect the Horny Toad Stomp is not without its charms. Open Subtitles على الرغم من أنني رقصة قرن العلجوم لا تخلو من سحره
    Although I probably shouldn't be saying that to someone who's packing heat. Open Subtitles رغم أنني لا يفترض بي قول هذا لشخص يحمل سلاحاً غالباً
    Although I wouldn't consider it, if I didn't think you were qualified. Open Subtitles رغم أنني لم أكن لأضعك في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً
    Heartbreaking, Although I heard they might be getting back together. Open Subtitles يا للخسارة، رغم أنني سمعت أنّهما ربما سيرجعان لبعضهما
    Although I threw in a few things Frommer's didn't know about. Open Subtitles بالرغم من أنّني رايت بضعة أشياء فورمور لم يعرف بشأنها
    Although I'm not sure how much difference it will make. Open Subtitles بالرغم من أنّني لست متأكّد ما الفرق الذي ستحدثه.
    Although I think right now the best thing is for me just to go back to D.C. and be with my family. Open Subtitles مع أنني أعتقد حالياً أن أفضل شيء بالنسبة لي هو فقط أن أعود إلى العاصمة . و أبقى مع عائلتي
    Although, I've always preferred him more as Clark Kent, you know. Open Subtitles بالرغم من أني كنت أفضّله دائما بشخصية السرية كلارك كنت.
    This may raise issues under article 19, Although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    Although I do not know what you're into accounted for, Open Subtitles بالرغم من أنني لا أعرفُ ما الذي تهدف إليه،
    Although I abuse the Prince's hospitality, I feel much at home here. Open Subtitles مع أني أزعج الأمير باستضافتي ولكني أشعر كأني في بيتي هنا
    Although I am irked that my decade long friend deceived me, Open Subtitles على الرغم من أني غاضب لأنني تعرضتُ للخيانة من صديقي
    Although I personally consider that the United Nations Disarmament Commission is not a particularly effective body either, at least it works. UN ورغم أنني أرى شخصياً أن لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح ليست بدورها هيئة فعالة جداً، فإنها على الأقل تعمل.
    Although I do like a little conversation at breakfast. Open Subtitles على الرغم أني أحبذ المحادثه أثناء وجبه الفطور
    Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. UN وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا.
    Although I'D LIKE TO HAVE A WORD IF YOU DON'T MIND. Open Subtitles مع اني أفضل أن أقول كلمة أن كنت لا تمانع
    So Although I wish I were here with better news, the fact is that you and I are sitting here today because this will be your last week of employment at this company. Open Subtitles برغم أني كنت أتمنى أن أحمل لك أنباء أفضل فسبب وجودنا هنا اليوم، هو أن هذا آخر أسبوع لك كموظف في هذه الشركة
    I'd give laxatives, Although I wouldn't wait too long. Open Subtitles سأعطيها مليناً، رغم أنّني قد لا أنتظر طويلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more