"an arrest" - Translation from English to Arabic

    • القبض
        
    • التوقيف
        
    • اعتقال
        
    • بإعتقال
        
    • الإعتقال
        
    • إعتقال
        
    • الاعتقال
        
    • باعتقال
        
    • أمر قبض
        
    • بأعتقال
        
    • اعتقالاً
        
    • أمر إلقاء
        
    • لإعتقالهم
        
    • باعتقالٍ
        
    • بالاعتقال
        
    They showed neither their police ID's nor an arrest warrant. UN ولم يبرز رجال الشرطة بطاقات هوية الشرطة ولا أمر إلقاء القبض.
    They showed neither their police ID's nor an arrest warrant. UN ولم يبرز رجال الشرطة بطاقات هوية الشرطة ولا أمر إلقاء القبض.
    The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. UN وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه.
    Have you committed any crime that may warrant an arrest? Open Subtitles هل ارتكبت أي جريمة التي قد تستدعي التوقيف ؟
    Has an arrest record that dates back to childhood. Open Subtitles لديها سجل اعتقال الذي يعود إلى مرحلة الطفولة
    My wife is very close to making an arrest. Open Subtitles إن زوجتي قريبة للغاية من القيام بإعتقال أحدهم
    Mr. Matveyev was not presented with an arrest warrant. UN ولم يُطلع السيد ماتفييف على أمر القبض عليه.
    It notes the interest of the Ethiopian authorities in his person apparently demonstrated by an arrest warrant dating from 1994. UN وتلاحظ اللجنة اهتمام السلطات الإثيوبية بشخص صاحب الشكوى كما يظهر من أمر القبض عليه الصادر في عام 1994.
    And you can't make an arrest or carry a weapon... Open Subtitles او يمكنك ان تلقي القبض عليه او تحمل سلاحاً
    Advice to DIS on development of an arrest and detention standard operating procedures manual UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن وضع دليل عن الإجراءات التنفيذية المعيارية في حالات القبض والاحتجاز
    The issuance by the International Criminal Court of an arrest warrant for Sudanese President Al-Bashir was one example of such politicization. UN وقال إن قيام المحكمة الجنائية الدولية بإصدار أمر بإلقاء القبض على الرئيس السوداني عمر البشير هو مثال على هذا التسييس.
    As a result of the recent changes made to legislation, only a court can authorize an arrest. UN ونتيجة للتغييرات التي أجريت مؤخراً بالقانون، لا يجوز القبض على أحد إلا بناءً على أمر من المحكمة.
    The author submits that the issuance of an arrest warrant without the formal filing of charges is arbitrary. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن إصدار الأمر بإلقاء القبض دون توجيه تهم رسمية هو إجراء تعسفي.
    These police officers did not present an arrest warrant and did not inform him of the reasons for the arrest. UN ولم يقدم رجال الشرطة المشار إليهم أي مذكرة توقيف كما لم يخطروه بأسباب هذا التوقيف.
    The alleged violations in these cases included an arrest, threats, harassment, and a travel ban. UN وتشمل الانتهاكات المزعومة في هذه الحالات عمليات التوقيف وإرسال التهديدات والمضايقة والمنع من السفر.
    A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. UN وقد لا يشارك القاضي الذي كان قد شارك في إصدار أمر اعتقال مرة أخرى في تلك القضية.
    They may also make an arrest and hand the suspect over to Government police. UN بل يجوز لهم اعتقال المشتبه بهم وتسليمهم إلى الشرطة الحكومية.
    We requested an arrest warrant for the council man Open Subtitles وما هذا؟ طلبنا بإصدار مُذكِره بإعتقال رجل المجلس
    When we make an arrest, you'll get a bonus Open Subtitles عندما نقوم بعملية الإعتقال سوف تحصل على علاوتك
    No reason to seal an arrest report for a routine possession bust. Open Subtitles لا يوجد سبب لختم تقرير إعتقال لقضية حيازة مخدّرات روتينية بسيطة
    The underlying concept is simple: an arrest is often less effective than large-scale action to seize and recover the illicit assets of the Mafia. UN والمفهوم الأساسي بسيط وهو: إن الاعتقال يكون في الغالب أقل فعالية من اتخاذ إجراءات واسعة النطاق لمصادرة الأصول غير المشروعة للمافيا واستعادتها.
    cause if you're a cop, you know you can't make an arrest without intent to buy, and if there's no money in here, then there's no intent. Open Subtitles لأنّك لو كنت شرطياً، فأنت تعلم أنّه لا يمكنك القيام باعتقال دون نيّة بيع ،وإن لم يكن هناك مال هنا فلا وجود لنيّة البيع
    He requested that an arrest warrant be issued against President Omar Al-Bashir at a time when efforts were being made to deploy the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and to advance the peace process. UN فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    Any other sheriff in any other town in the world would be thrilled to make an arrest like this and get this thing buttoned up. Open Subtitles أي عمدة آخر في أي مدينة بالعالم سيكون مسرور جداً لقيامه بأعتقال كهذا و سيغلق القضية على الفور
    Just because Peter can intimidate the state's attorney into not prosecuting does not mean an arrest for pot didn't happen. Open Subtitles فقط لأن بيتر يستطيع تهديد النائب العام حتى لا يرفع دعوى لا يعني هذا أن اعتقالاً بسبب الحشيش لم يحصل
    That's got to be enough for an arrest. Open Subtitles لا بد أن يكون هذا كافياً لإعتقالهم
    Allegedly an arrest warrant had been issued for her husband and he had been condemned to death in absentia. UN ويبدو علاوة على ذلك أنه صدر في حقه أمر بالاعتقال وحكم عليه غيابياً بالإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more