"and a member" - Translation from English to Arabic

    • وعضو
        
    • وعضوا
        
    • والعضو
        
    • وأحد أفراد
        
    • وعضواً
        
    • وأنه كان عضواً
        
    • وأن يكون عضوا
        
    • وبأنه أحد
        
    • وكعضو
        
    • ومن المنخرطين في
        
    • وفرد
        
    • وعضوة في
        
    The GROOTS Global Facilitator and a member of the GROOTS Steering Committee led the facilitation of the event. UN وتولى تسهيل الحدث المسؤول عن التسهيل العالمي في غروتس هو وعضو في اللجنة التوجيهية لمنظمة غروتس.
    The Territory is an associate member of the Caribbean Community and a member of the Caribbean Development Bank and the International Olympic Committee. UN والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية.
    The Territory is an associate member of the Caribbean Community and a member of the Caribbean Development Bank and the International Olympic Committee. UN والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية.
    Let us all accept Palestine as a legitimate State and a member of this body. UN ولنقبل جميعاً أن تكون فلسطين دولة شرعية وعضوا في هذه الهيئة.
    His co-accused Sredoje Lukić, was a police officer and a member of the paramilitary group. UN وكان سريدوي لوكيتش، شريكه في التهمة، ضابطا في الشرطة وعضوا في المجموعة شبه العسكرية.
    The distinguished speakers included, among others, Farooq Abdullah, Minister of New and Renewable Energy of India and a member of the Secretary-General's High-level Group. UN وكان من بين المتحدثين المرموقين فاروق عبد الله، وزير الطاقة الجديدة والمتجددة في الهند والعضو في الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام.
    Each session was co-chaired by a senior member of the UNESCO staff and a member of the Group. UN واشترك في رئاسة كل جلسة أحد كبار موظفي اليونسكو وعضو من الفريق.
    WaterAid is an official partner of UN-Water and a member of the UN-Water Task Force on Sanitation. UN والمنظمة شريك رسمي في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وعضو في فرقة عمل اللجنة، المعنية بمرافق الصرف الصحي.
    Haiti is a near neighbour and a member of our Caribbean Community (CARICOM). UN إن هايتي جارة قريبة منا وعضو في الجماعة الكاريبية.
    History reveals it has been an independent State since 1978 and a member of the former British Commonwealth. UN ويكشف لنا التاريخ أنها بلد مستقل منذ عام 1978 وعضو في الكمنولث البريطاني السابق.
    The Commission is headed by A. B. Samakova, a Minister of the Republic of Kazakhstan and a member of the Government. UN وترأس اللجنة السيدة أ. ب. ساماكوفا وهي وزيرة في جمهورية كازاخستان، وعضو في الحكومة.
    The State Chief of Police chairs the committee, which also consists of a representative of the Ministry of Justice and a member appointed by the Reykjavík Chief of Police. UN ويتولى رئيس شرطة الدولة رئاسة اللجنة التي تتألف أيضا من ممثل لوزارة العدل وعضو معين من جانب رئيس شرطة مدينة ريكيافيك.
    In Kampot Province, the gendarmerie has not enforced four arrest warrants against the chief and a member of a village militia, the village chief, and a villager allegedly involved in the murder of an 18-year-old man. UN ففي إقليم كامبوت، لم تنفذ قوة الدرك أربعة أوامر باعتقال كل من رئيس ميليشيا تابعة لقرية وعضو فيها وزعيم القرية وقروي زعم أنه متورط في جريمة قتل شاب في الثامنة عشرة من العمر.
    We therefore call upon Israel, the occupying Power and a member of the United Nations, to abide by the principles of internationally binding resolutions and the provisions of the Charter, which are clear in this regard. UN وعليه فإننا نطالب إسرائيل، سلطة الاحتلال وعضو اﻷمم المتحـــدة، بالالتزام بمبادئ وقرارات الشرعية الدولية.
    We are an active observer in the Pacific Islands Forum and a member of the Comunidade dos países de Lingua Portuguesa (CPLD). UN وبلدي مراقب نشيط في منتدى جزر المحيط الهادئ، وعضو في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    vice-chairperson shall alternate annually between a member from a Party included in Annex I and a member from a Party not included in Annex I. UN ويتم تناوب منصبي الرئيس ونائب الرئيس سنوياً بين عضو من طرف مدرج في المرفق الأول وعضو من طرف غير مدرج في المرفق الأول.
    It became a member of the United Nations in 1990 and a member of the European Economic Area (EEA) and the World Trade Organization (WTO) in 1995. UN وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة في سنة 1990 وعضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية وفي منظمة التجارة العالمية في سنة 1995.
    As Minister-Secretary on the Status of Women and a member of the Council of State, she also served as its Executive Director. UN وبوصفها وكيلة لوزارة وضع المرأة وعضوا في مجلس الدولة، عملت السيدة بريتون أيضا كمدير تنفيذي للمعهد الوطني للمرأة.
    Thus the human rights office opened by the United Nations in Sukhumi, Georgia, nearly a year ago includes a United Nations officer and a member of the OSCE mission in Georgia. UN ولـذا فإن مكتـب حقوق اﻹنسان الذي افتتحته اﻷمم المتحدة في سوخومـي، جورجيـا قبل سنة تقريبا يتضمن موظفا لﻷمم المتحدة وعضوا من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في جورجيا.
    As a signatory of all three international drug control treaties and a member of the Commission on Narcotic Drugs, it continued to seek new opportunities for collaboration with other Member States and United Nations entities. UN وأضافت أن إسرائيل، التي وقّعت على كل المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات والعضو في لجنة المخدرات، تواصل البحث عن فرص جديدة للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى ومع كيانات الأمم المتحدة.
    I am particularly happy also to acknowledge the presence of the Prime Minister of the Solomon Islands, Mr. Derrick Sikua, one of the Vice-Presidents of the General Assembly and a member of our region of the South Pacific. UN ويسعدني أيضا بصفة خاصة أن أنوه بحضور رئيس وزراء جزر سليمان، السيد ديريك سيكوا، أحد نواب رئيس الجمعية العامة وأحد أفراد منطقتنا في جنوب المحيط الهادئ.
    Najat M'jid Maalla was elected Rapporteur of the meeting and a member of the Committee. UN وانتُخبت نجاة مجيد معلاّ مقررة للاجتماع وعضواً في اللجنة.
    4.4 As to the facts of the complaint, the State party clarifies that at his interview by the Migration Board on 1 March 2001, he stated that he was politically active in Bangladesh and a member of the BFP. On account of his activities he had been persecuted by the police and the Awami League and been subjected to false accusations. UN 4-4 وفيما يتعلق بوقائع الشكوى، توضح الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد أفاد، أثناء المقابلة التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي في 1 آذار/مارس 2001، بأنه كان يمارس نشاطاً سياسياً في بنغلاديش وأنه كان عضواً في حزب الحرية البنغلاديشي، وقد تعرض بسبب أنشطته هذه للاضطهاد من قِبَل الشرطة وأعضاء رابطة عوامي ووجِّهت إليه تهم زائفة.
    (b) Have been admitted to the practice of law and a member in good standing of a national bar, labour arbitration association or equivalent for at least ten years; UN )ب( أن يكون قد سمح له بممارسة القانون وأن يكون عضوا مرموقا في الرابطة الوطنية للمحامين، أو في رابطة التحكيم العمالي، أو فيما يعادلهما، لمدة لا تقل عن عشر سنوات؛
    The complainants maintain that the described family link together with the fact that the first complainant is known to be a " nasserist " , who is in opposition to the Egyptian authorities, and a member from an influential family exposes them to a personal risk of being tortured if they were forced to return to Egypt. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أن الرابطة الأسرية التي أشير إليها، وكون صاحب الشكوى الأول معروفاً بأنه " ناصري " معارض للسلطات المصرية وبأنه أحد أبناء أسرة متنفذة، يعرضهم شخصياً لخطر التعذيب في حال أُجبروا على العودة إلى مصر.
    As the principal executive assistant to the President, and a member of the State Council, the Prime Minister supervises the administrative ministries and manages the Office for Government Policy Coordination, as the President directs. UN ويقوم رئيس الوزراء، بوصفه المساعد التنفيذي الأساسي لرئيس الجمهورية وكعضو في مجلس الدولة، بالإشراف على الوزارات الإدارية وبإدارة مكتب تنسيق السياسات الحكومية وفقاً لتعليمات الرئيس.
    2.4 Concerning more particularly the situation of Mrs. Doukouré from Senegal, it is stated that her husband, as native of a French colony, was of French nationality and a member of the French Army until his death on 12 October 1950, that is before the independence of Senegal. UN 2-4 وفيما يتعلق على الأخص بحالة السيدة دوكوريه من السنغال، أفيد أن زوجها، وهو من أهالي مستعمرة فرنسية، كان فرنسي الجنسية ومن المنخرطين في صفوف الجيش الفرنسي حتى وفاته في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1950، أي قبل استقلال السنغال.
    Mom, that is my fiancé and a member of this family and you should be a little bit more considerate of his feelings. Open Subtitles امي هذا خطيبي وفرد من هذه العائلة لذا عليك ان تراعي مشاعره اكثر
    She is the founding Director of the Sunningdale Institute, a board member of the Public Management and Policy Association and a member of Chatham House. UN وهي مدير مؤسس لمعهد سنيتغديل، وعضوة في مجلس إدارة رابطة الإدارة والسياسات العامة وعضوة في تشاتام هاوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more