The complainant now remains under surveillance 24 hours a day, thereby depriving him of his freedom of movement and contact with other people. | UN | ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة على مدى 24 ساعة يومياً؛ وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال مع الآخرين. |
The complainant now remains under surveillance 24 hours a day, thereby depriving him of his freedom of movement and contact with other people. | UN | ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة على مدار الساعة، وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال بالآخرين. |
The complainant now remains under surveillance 24 hours a day, thereby depriving him of his freedom of movement and contact with other people. | UN | ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة على مدار الساعة، وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال بالآخرين. |
We're gonna need his name and contact information. | Open Subtitles | لدينا اسمه وكيفية الاتصال به الضرورة. |
This applies to work, studies and contact with authorities. | Open Subtitles | هذا ينطبق على العمل والدراسات والتواصل مع السلطات |
consideration of both parents' contributions to the cost of their children through care and contact | UN | :: النظر في مساهمة كلا الأبوين في تكاليف أطفالهما عن طريق الرعاية والاتصال |
The complainant now remains under surveillance 24 hours a day, thereby depriving him of his freedom of movement and contact with other people. | UN | ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة طوال ساعات الليل والنهار، وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال مع الآخرين. |
The complainant now remains under surveillance 24 hours a day, thereby depriving him of his freedom of movement and contact with other people. | UN | ولا يزال صاحب الشكوى حتى الآن تحت الرقابة طوال ساعات الليل والنهار، وهو بالتالي محروم من حرية التنقل والاتصال مع الآخرين. |
This resulted in the Ugandan authorities deciding to impound the cargo and contact the arms broker for additional information. | UN | وجعل ذلك السلطات الأوغندية تقرر حجز الشحنة والاتصال بسمسار الأسلحة للحصول على معلومات إضافية. |
The counsel attended all stages of the proceedings, in particular cross-examinations. He could at all times have access to the case file and contact his client. | UN | ويحضر المحامي جميع مراحل الإجراءات، ولا سيما جلسات الاستجواب ويحق له الاطلاع على ملف موكله والاتصال به في أي وقت يشاء. |
Affiliation, coordination and contact with national and international organizations related to culture; | UN | `2` الانتساب إلى المنظمات الوطنية والدولية المعنية بالثقافة والتنسيق معها والاتصال بها؛ |
They must also ensure that parents can obtain help to draw up agreements on custody, residence and contact. | UN | وعليها أن تكفل أيضاً حصول الوالدين على مساعدة في صياغة الاتفاقات المتعلقة بالحضانة والإقامة والاتصال. |
Reference and contact: | UN | الجهة التي يمكن الرجوع إليها والاتصال بها |
The name and contact information for the national entity and its designated representative with overall responsibility for the national inventory of the Party | UN | (أ) معلومات تتضمن اسم وكيفية الاتصال بالكيان الوطني وممثله المعين الذي تقع على عاتقه المسؤولية العامة عن تقارير الجرد الوطنية للطرف |
It also aims to increase understanding and contact between the immigrant and Swedish communities. | UN | وهو يهدف أيضاً إلى زيادة التفاهم والتواصل في ما بين مجتمع المهاجرات والمجتمع السويدي. |
In Liechtenstein, infra - the Information and contact Office for Women offers personal counseling especially for women. | UN | وفي ليختنشتاين، يقدم مكتب المعلومات والاتصالات المعني بالمرأة مشورة شخصية ولا سيما من أجل المرأة. |
The law contains several important provisions protecting the rights to know one's parents, the right to be raised in a family, and the right to maintain a relationship and contact with one's parents. | UN | ويتضمن القانون عدة أحكام هامة تتعلق بحماية حق الطفل في أن يعرف والديه، وحقه في أن يبقى على علاقة واتصال بوالديه. |
The name and contact information for the designated representative responsible for the Annex I Party's national registry; | UN | (أ) معلومات تتضمن اسم الممثل المسمى المسؤول عن السجل الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول وطريقة الاتصال به؛ |
During the reporting period, the management of the Institute, encouraged by the Chairman of the Governing Board, mounted a vigorous campaign to mobilize member States to pay their assessed contributions, utilizing every possible approach and contact. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، شنت إدارة المعهد بتشجيع من رئيس مجلس إدارته حملة نشطة لحث الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة مستخدمة في ذلك كل نهج وسبل الاتصال المتاحة. |
The Government has, however, recently verbally agreed to provide the United Nations with the addresses and contact details of children released through Government mechanisms. | UN | ولكن الحكومة وافقت مؤخرا موافقة شفوية على أن تزود الأمم المتحدة بعناوين الأطفال الذين أطلق سراحهم من خلال الآليات الحكومية وبمعلومات عن كيفية الاتصال بهم. |
It must provide a list of its directors or trustees and contact information for each of them, as well as copies of all governing documents under which it operates. | UN | ويجب أن تقدم المنظمة قائمة بمديريها أو أمنائها ومعلومات عن جهة الاتصال بكل منهم، وأن تقدم كذلك نسخا من جميع المستندات الدالة على الممارسة الإدارية والتي تعمل بمقتضاها. |
The Special Rapporteur is of the opinion that any citizen of a State Member of the United Nations should be able to write to and contact the SecretaryGeneral without fear of reprisal. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي تمكين أي مواطن من دولة طرف في الأمم المتحدة من الكتابة إلى الأمين العام أو الاتصال به دون خوف من التعرض لأي أعمـال انتقامية. |
And don't try and contact me for any reason. | Open Subtitles | ولا تحاول واتصل بي لأي سبب من الأسباب. |
Use the numbers he gave you and contact Sark. | Open Subtitles | الإستعمال الذي الأعداد أعطاك وإتصال سارك. |
Go quickly now and contact the soldiers on guard duty, so they are informed of our plans. | Open Subtitles | إذهبوا بسرعة، واتصلوا بجنود الحراسة بحيث يتم إبلاغهم بشأن خططنا |
Then I'll find out the specifics on time and contact you again. | Open Subtitles | إذن سأكتشف التفاصيل حول التوقيت وأتصل بك مجددا |
The fighter aircraft were unable to make visual contact and contact was lost 13 kilometres south-east of Gornji Vakuf. | UN | ولم تتمكن المقاتلة من رصدها عيانا، وانقطع الاتصال على مسافة ١٣ كيلومترا جنوب شرقي غورني فاكوف. |