"and corporate" - Translation from English to Arabic

    • والشركات
        
    • والمؤسسية
        
    • وإدارة الشركات
        
    • على الشركات
        
    • والمؤسسي
        
    • وشركات
        
    • وخدمات الشركات
        
    • وقطاع الشركات
        
    • وفي الشركات
        
    • وللشركات
        
    • وحوكمة الشركات
        
    • وعلى مستوى الشركات
        
    • الشركات والأعمال
        
    • ورؤساء الشركات
        
    • و الشركات
        
    That may include financial support, social venture funds, in kind/pro bono goods and services, and corporate volunteers as well as technical expertise and support. UN وقد يشمل ذلك تقديم دعم مالي، وصناديق المشاريع المشتركة الاجتماعية، والسلع والخدمات العينية والمجانية، والشركات المتطوعة وكذلك الخبرات والدعم في المجال التقني.
    Permanent exclusion of foreign diamond-trading companies from incorporating through the Liberian International Shipping and corporate Registry UN الاستثناء الدائم لشركات تجارة الماس الأجنبية من الإدراج في السجل الليبري للسفن والشركات الدولية
    :: An escrow account should be set up by the Security Council Committee as the ultimate destination for all revenues generated from the shipping and corporate registry. UN :: أن تنشئ لجنة مجلس الأمن حسابا مجمدا تودع فيه جميع الإيرادات المتولدة عن سجل السفن والشركات.
    In addition, a technical publication on promoting codes and standards of good economic and corporate governance is currently being prepared. UN علاوة على ذلك، يجري في الوقت الحالي إعداد منشور فني عن تعزيز قواعد ومعايير الإدارة الاقتصادية والمؤسسية السليمة.
    It will assess individual countries' implementation of the Declaration on Democracy, Political, Economic and corporate Governance. UN فهي ستقيِّم تنفيذ البلدان كل على حدة للإعلان المتعلق بالديمقراطية والإدارة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات.
    Indeed, it decreased and corporate taxes fell. UN بل تقلصت قاعدة الضرائب وانخفضت الضرائب على الشركات.
    IRI would continue to administer the Marshall Islands maritime and corporate programmes. UN وبموجبه ستواصل شركة فرجينيا للسجلات الدولية إدارة برامج جزر مارشال المتعلقة بالشؤون البحرية والشركات.
    UNFIP has assisted in facilitating this network by forwarding information on foundations and corporate profiles. UN وساهم الصندوق في تيسير إنشاء هذه الشبكة من خلال تقديم المعلومات عن المؤسسات والشركات.
    The banks offer a full range of personal and corporate financial services. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    ∙ appreciate the importance of taxation in personal and corporate financial planning and decision-making UN ● تقدير أهمية فرض الضرائب في التخطيط المالي واتخاذ القرارات بالنسبة لﻷشخاص والشركات
    Broad-based income taxes are preferable to narrowly based import duties and corporate taxes. UN والضرائب ذات القاعدة العريضة المفروضة على الدخل أفضل من الضرائب ذات القاعدة الضيقة المفروضة على الواردات والشركات.
    The recovery in the East Asian economies was still quite fragile, and countries had to continue with their structural reforms, in particular those aimed at strengthening the financial and corporate sector. UN غير أن الانتعاش في اقتصادات شرق آسيا لا يزال هشاً إلى حد ما ويتعين على البلدان الاستمرار في اصلاحاتها الهيكلية وخصوصاً اصلاحاتها التي تستهدف تعزيز القطاع المالي والشركات.
    The report focuses on government and corporate programmes to promote mutually beneficial relationships between TNCs and SMEs, as well as on possible further work to be undertaken by the secretariat. UN ويركز التقرير على برامج الحكومات والشركات لتعزيز علاقات المنفعة المتبادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وعلى الأنشطة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها الأمانة.
    Economic and corporate Governance for Private Sector and Social Development UN الإدارة الاقتصادية والمؤسسية في القطاع الخاص وتحقيق التنمية الاجتماعية
    This complaint requires you to preserve all personal and corporate financial records. Open Subtitles هذه الشكوى يتطلب منك للحفاظ على جميع السجلات المالية الشخصية والمؤسسية.
    Economic growth for the continent is projected at over 5 per cent in 2005, reflecting improvements in economic and corporate management. UN ويقدر أن يتجاوز النمو الاقتصادي للقارة 5 في المائة في عام 2005، مما يعكس تحسين الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات.
    Report on promoting codes and standards of good economic and corporate governance UN تقرير عن تشجيع وضع قواعد ومعايير للإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات الرشيدتين
    Foreign direct investment issues and corporate taxation UN ميم - مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات
    This arrangement has benefits at both country and corporate levels. UN ولهذا التدبير فوائد على الصعيدين القطري والمؤسسي معا.
    Instead, the Claimant seeks reimbursement of the fee it did not levy on the awards it expects the Commission to make to individuals and corporate claimants. UN وبدلا من ذلك يلتمس المطالب تسديد الرسم الذي لم يقتطعه من مبالغ التعويضات التـي يتوقــع أن تدفعها اللجنة إلى المطالبين من أفراد وشركات.
    Financial and corporate Service Providers. UN :: مقدمو الخدمات المالية وخدمات الشركات.
    Such flows aided the process of financial and corporate sector restructuring. UN وقد ساعدت هذه التدفقات عملية إعادة هيكلة القطاع المالي وقطاع الشركات.
    Further efforts are also needed to improve public and corporate governance and eliminate the existing numerous market imperfections. UN وهناك حاجة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين نظام الإدارة في المجتمع العام وفي الشركات وللقضاء على النقائص العديدة الموجودة في السوق.
    Servicing the smaller domestic corporate sector has been neglected in the past, but a number of banks in the region have begun to focus on this sector’s investment banking and corporate finance needs. UN فتقديم الخدمات لقطاع الشركات المحلية الصغيرة كان مسألة مهملة في الماضي، ولكن عددا من المصارف في المنطقة بدأ التركيز على الاحتياجات المالية للمصارف الاستثمارية وللشركات في هذا القطاع.
    (vi) Cooperative compliance and corporate governance in tax matters; UN ' 6` الامتثال القائم على التعاون وحوكمة الشركات في مجال المسائل الضريبية؛
    :: Strong national and corporate governance as a necessary framework for business investment. UN :: الإدارة القوية على الصعيد الوطني وعلى مستوى الشركات كإطار ضروري لاستثمارات الأعمال التجارية.
    Recognise the importance of partnerships between government, private and corporate sector, civil society organisations, communities, individuals, children, international organisations and media; UN :: ونسلم بأهمية الشراكات بين الحكومة، وقطاع الشركات والأعمال الخاصة، ومنظمات المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأفراد، والأطفال، والمنظمات الدولية، ووسائط الإعلام؛
    The Third Forum brought together a powerful network of several thousand political and corporate leaders, mayors, civil society activists, young people, journalists, foundations, international organizations and religious leaders. UN وقد ضم المنتدى الثالث شبكة قوية شملت عدة آلاف من الزعماء السياسيين ورؤساء الشركات والعمد وناشطي المجتمع المدني والشباب والصحفيين والمؤسسات والمنظمات الدولية والقادة الدينيين.
    It's part of a plan - for a North American Integration being carried out by government - and corporate elites without congressional or voter approval. Open Subtitles أن جزء من خطة تكامل أمريكا الشمالية يتم من قبل النخب الحكومية و الشركات دون موافقة الكونغرس أو الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more