"and donor" - Translation from English to Arabic

    • والمانحة
        
    • والجهات المانحة
        
    • والمانحين
        
    • الجهات المانحة
        
    • والبلدان المانحة
        
    • والمانح
        
    • من المانحين
        
    • بين المانحين
        
    • والدول المانحة
        
    • والمانحون
        
    • ومن المانحين
        
    • المانحة من
        
    • ومانحة
        
    • من جهات مانحة
        
    • المانحة والبلدان
        
    The goodwill shown by host and donor governments has been remarkable. UN وكانت النية الحسنة التي أظهرتها الحكومات المضيفة والمانحة جديرة بالملاحظة.
    Where possible, the Branch makes use of substantive expertise available from recipient and donor countries in implementing project activities. UN 72- ويستعين الفرع بالخبرات الفنية المتاحة من البلدان المستفيدة والمانحة كلّما أمكن ذلك في تنفيذ أنشطة المشاريع.
    Issuance and dissemination of fortnightly humanitarian situational reports to the Government, partners and donor community UN إصدار تقارير نصف شهرية عن الحالة الإنسانية وتوزيعها على الحكومة والشركاء والجهات المانحة
    Furthermore, it works on strengthening contacts with key multilateral and donor organizations to enhance resource mobilization for the support of the United Nations response to sexual violence. UN كما تعمل على تكثيف التواصل مع المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف والجهات المانحة لحشد المزيد من الموارد لمساعدة الأمم المتحدة على مواجهة ظاهرة العنف الجنسي.
    To attend Project Steering Committee meeting with Government and donor counterparts UN لحضور اجتماع لجنة توجيه المشاريع مع النظراء من الحكومات والمانحين
    Explosive Ordnance Disposal from a field and donor perspective Landmine Action UN إبطال الذخائر المتفجرة من منظور ميداني ومن منظور الجهات المانحة
    However, assistance from the international community, United Nations agencies and donor countries would not solve the problem. UN ومع ذلك، لن تحل المشكلة بالمساعدات المقدمة من المجتمع الدولي، ووكالات الأمم المتحدة، والبلدان المانحة.
    Disbursement data are available by recipient country and donor, but not by programme area. UN وبيانات المدفوعات متاحة حسب البلد المتلقي والمانح ولكن ليس حسب المجال البرنامجي.
    Funding for rural communities from Lebanon's development and donor partners would ensure that farmers had sustainable alternatives to drug crops. UN وأشار إلى أن تمويل المجتمعات الريفية من المانحين وشركاء لبنان في التنمية سيكفل للمزارعين وجود بدائل مستدامة للمحاصيل من المخدرات.
    This undertaking will require a concerted effort by national, international and donor organizations. UN وسيتطلب ذلك تضافر جهود المنظمات الوطنية والدولية والمانحة.
    During programme implementation, countries stressed the importance of better coordination among national and international development and donor organizations. UN خلال تنفيذ البرنامج، شددت البلدان على أهمية تحسين التنسيق بين المنظمات الإنمائية والمانحة الوطنية والدولية.
    The project completion report was submitted to participating and donor agencies. UN وقُدم تقرير إكمال المشروع إلى الوكالات المشاركة والمانحة.
    She therefore supported the revitalization and expansion of the Advisory Commission and widened participation in host and donor meetings. UN ومن هنا فإنها تؤيد تنشيط وتوسيع اللجنة الاستشارية والمشاركة الموسعة في اجتماعات البلدان المضيفة والمانحة.
    :: Develop and adopt effective measuring mechanisms to monitor and track the national, United Nations and donor resources allocated to achieve gender equality goals UN :: وضع واعتماد آليات تقييم فعالة لرصد وتتبع الموارد الوطنية وموارد الأمم المتحدة، والجهات المانحة التي خصصت لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين
    :: Issuance and dissemination of fortnightly humanitarian situational reports to the Government, partners and donor community UN :: إصدار تقارير نصف شهرية عن الحالة الإنسانية وتوزيعها على الحكومة والشركاء والجهات المانحة
    Outcome indicator 3: Nationally owned government and donor action plans exist in support of building inclusive financial sectors UN مؤشر المحصلة 3: وجود خطط عمل تتبناها الحكومات والجهات المانحة على الصعيد الوطني تدعم بناء قطاعات مالية شاملة
    Achieved through establishment of a working group, consisting of the Government of Southern Sudan, the Government of National Unity, and United Nations and donor representatives. UN أنجزت من خلال إنشاء فريق عامل يضم حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية، وممثلين عن الأمم المتحدة والمانحين.
    Thus, such assessments would allow citizens of developing countries to hold their Governments and donor States to account for the impact of development cooperation, and for the use of aid. UN وهكذا، تتيح هذه التقييمات لمواطني البلدان النامية مساءلة حكوماتها والمانحين عن أثر التعاون الإنمائي وعن فائدة المعونة.
    The responsibilities in processes such as procurement, staffing and donor relations needed to be reviewed and clarified. UN ويحتاج الأمر إلى استعراض وتوضيح المسؤوليات في عمليات مثل الشراء والتوظيف والعلاقات مع الجهات المانحة.
    Provision of technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor support for the justice system UN تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمة لنظام العدالة
    The Commission also had an important role to play in strengthening the dialogue between UNDCP and recipient and donor countries. UN وأفيد بأن للجنة أيضا دورا هاما يتعين أن تؤديه في تعزيز الحوار بين اليوندسيب والبلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    States and territories, by recipient country and donor, UN الصغيرة النامية، حسب البلد المتلقي والمانح ١٩٩١-١٩٩٢
    These priorities require increased internal capacity for resource mobilization and donor reporting to translate them into action. UN وتتطلب هذه الأولويات زيادة القدرات الداخلية على تعبئة الموارد وتقديم تقارير من المانحين بغية ترجمتها إلى أفعال.
    But money alone is not enough; aid effectiveness and donor coordination are vital. UN ولكن المال وحده لا يكفي؛ ففعالية المعونة والتنسيق بين المانحين أمر حيوي الأهمية.
    Practical recommendations had been adopted for both affected countries and donor States. UN واعتُمِدت توصيات عملية للبلدان المتضررة والدول المانحة على حد سواء.
    It is also undermining Palestinian, United Nations and donor efforts to pursue and support a reform process for the Palestinian Authority. UN إنها أزمة تقوض أيضا الجهود التي يبذلها الفلسطينيون والأمم المتحدة والمانحون لتحقيق ودعم عملية إصلاح للسلطة الفلسطينية.
    The need for greater country and donor support for education, particularly basic education, was stressed by a number of delegations. UN وأكد عدد من الوفود على الحاجة الى زيادة الدعم المقدم من البلد ومن المانحين للتعليم، ولا سيما اﻷساسي منه.
    It is also a framework for true partnership and solidarity between affected countries and donor countries, between States and intergovernmental organizations and between regional organizations and civil society. UN وتشكل أيضاً إطاراً لشراكة وتضامن حقيقيين بين الدول المتضررة من جهة والدول المانحة من جهة أخرى.
    We also reaffirm our openness to examine the expansion of the Partnership to other recipient countries and donor states which support the Kananaskis documents and to embrace the goals and priorities of all Partnership members. UN كما أننا نعيد تأكيد استعدادنا للنظر في توسيع نطاق الشراكة لتشمل بلداناً أخرى مستفيدة ومانحة لدعم وثائق كناناسكيس وتغطية غايات وأولويات جميع أعضاء الشراكة.
    Around 20 per cent of this amount has been mobilized through UNIDO's own resources and donor commitments. UN وقد أمكن حشد زهاء 20 في المائة من هذا المبلغ من موارد اليونيدو الخاصة ومن التزامات من جهات مانحة.
    :: Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals UN :: إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more