"and duration of" - Translation from English to Arabic

    • ومدتها
        
    • ومدة
        
    • ومدته
        
    • والمدة
        
    • وفترة
        
    • ومدد
        
    • ومدَّتها
        
    • ومدّتها
        
    • ومدى امتداد
        
    • وفترات انعقادها
        
    • وإطالة
        
    • ومددها
        
    • ولمدة استمرار
        
    • ودوام
        
    • ومدّته
        
    The magnitude and duration of many emergencies may be beyond the response capacity of many affected countries. UN قد يتجاوز حجم العديد من حالات الطوارئ ومدتها قدرة العديد من البلدان المتضررة على الاستجابة.
    The profile and duration of the exercise was reduced from previous years. UN وقد انخفض حجم المناورة ومدتها عما كانا عليه في السنوات السابقة.
    Role, function, periodicity and duration of the United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders UN دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها
    Functioning of the Commission on Narcotic Drugs and duration of its forty-fifth session UN سير عمل لجنة المخدرات ومدة دورتها الخامسة والأربعين
    Frequency and duration of the reconvened sessions of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN تواتر ومدة الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    When questioned by the senior assistant of the Vasilkov Inter-District Prosecutor, the author described the place, methods and duration of the beatings to which he had been subjected. UN ووصف صاحب البلاغ، لدى استجواب مساعد المدعي العام له، المكان الذي تعرض فيه للضرب، وأساليب الضرب ومدته.
    " The magnitude and duration of many emergencies may be beyond the response capacity of many affected countries. UN " قد يتجاوز حجم العديد من حالات الطوارئ ومدتها قدرة العديد من البلدان المتضررة على الاستجابة.
    Role, function, periodicity and duration of the United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders UN دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها
    The Court also found an infringement of the applicant's right to property as a result of the general application and duration of the freezing measures. UN ووجدت المحكمة أيضاً أن هناك خرقاً لحق مقدم الطلب في الملكية نتيجة التطبيق العام لتدابير التجميد ومدتها.
    The number and duration of sessions has been the subject of discussions at the thirty-second and thirty-third sessions. UN كان عدد الدورات ومدتها موضوع مناقشات في الدورتين الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين.
    The number and duration of sessions has been the subject of discussions at the thirty-second and thirty-third sessions. UN كان عدد الدورات ومدتها موضوع مناقشات في الدورتين الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين.
    The number and duration of sessions has been the subject of discussions at the thirty-second, thirty-third and thirty-fourth sessions. UN نوقش الموضوع المتعلق بعدد الدورات ومدتها خلال الدورات الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    The date of commencement and duration of each session shall be decided by the Assembly at the previous session. UN تقرر الجمعية في الدورة السابقة تاريخ بدء كل دورة ومدتها.
    The quality, coverage and duration of YOHKOH data are unprecedented in a solar space mission. UN والبيانات التي يرسلها هذا الساتل ليس لها نظير في بعثة فضائية شمسية من حيث نوعيتها وتغطيتها ومدتها.
    The moment and duration of international obligations are differentiated by articles 24 to 26. UN ويتباين وقت الالتزامات الدولية ومدتها بموجب المواد ٢٤ إلى ٢٦.
    The Secretary-General shall notify the members of the Committee as early as possible of the date and duration of each session. UN يبلغ اﻷمين العام أعضاء اللجنة بموعد كل دورة ومدتها في أقرب وقت ممكن.
    Much will depend on the depth and duration of the current slowdown in the developed economies, as well as on the extent of the spillover effects on the developing world. UN وسيتوقف الكثير على عمق ومدة التباطؤ الحالي في الاقتصادات المتقدمة النمو وكذلك على مدى آثاره الجانبية على العالم النامي.
    Functioning of the Commission on Narcotic Drugs and duration of its forty-fifth session UN سير عمل لجنة المخدرات ومدة دورتها الخامسة والأربعين
    Frequency and duration of the reconvened sessions of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN تواتر ومدة الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    However, its Government was accountable to its people and parliament and must explain the cause and duration of reimbursement delays. UN غير أن حكومتها مسؤولة أمام الشعب والبرلمان، ويجب عليها أن تبرر سبب تأخر السداد ومدته.
    Their continued detention is now a serious humanitarian issue in view of their age, state of health and duration of captivity. UN وقد أصبح استمرار اعتقالهم يشكل قضية إنسانية خطيرة بالنظر إلى سنِّهم وحالتهم الصحية والمدة التي قضوها في الأسر.
    The note, which delineated the composition, chairmanship, method of work and duration of the working group, also set out the mandate of the Ad Hoc Working Group as follows: UN وهذه المذكرة التي ورد بها تكوين الفريق العامل وبيان رئاسته وطريقة عمله وفترة بقائه حدّدت أيضا ولاية هذا الفريق كما يلي:
    The Committee will be invited to consider and take action on the dates and duration of its future substantive sessions. UN ستدعى اللجنة إلى النظر في مواعيد ومدد دوراتها الموضوعية المقبلة واتخاذ إجراء بشأنها.
    3. The date of commencement and duration of each regular session shall be decided by the Conference at the previous session, on the recommendation of the bureau of the Conference made in consultation with the secretariat. UN 3- يقرِّر المؤتمر تاريخ بدء كل دورة عادية ومدَّتها في الدورة السابقة، بناءً على توصية يصدرها مكتب المؤتمر بالتشاور مع الأمانة.
    However, the current number and duration of IDB and PBC sessions should be maintained, and options other than eliminating or shortening of PBC and IDB sessions should also be explored. UN ولكنْ ينبغي الحفاظ على عدد دورات المجلس واللجنة ومدّتها كما هما حالياً، وينبغي أيضاً استكشاف خيارات أخرى غير إلغاء أو تقليص دورات اللجنة والمجلس.
    Moment and duration of the breach of an international obligation by an act of the State not extending in time UN وقـت وقوع انتهاك الدولة لالتزام دولي بفعل غير ممتد زمنيا ومدى امتداد هذا الوقت
    A table should indicate the main changes in the number of intergovernmental bodies and changes in conference-servicing requirements, including the number and duration of meetings. UN وينبغي إيراد جدول يوضح التغييرات الرئيسية في عدد الهيئات الحكومية الدولية والتغييرات في الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بمـــا فـــــي ذلك عدد الاجتماعات وفترات انعقادها.
    Indeed, there is intense competition to export these weapons, including to the conflict areas in which the United Nations is struggling to promote peace, thereby exacerbating the intensity and duration of those conflicts. UN وهناك في الواقع منافسة شديدة على تصدير هذه اﻷسلحة حتى إلى مناطق الصراع التي تعمل فيها اﻷمم المتحدة من أجل السلام، مما يؤدي إلى تفاقم حدة هذه الصراعات وإطالة أمدها.
    The United Nations is present in many contexts in which security sector reform takes place, although the type and duration of its activities varies. UN فللأمم المتحدة وجود في العديد من السياقات التي يجري فيها إصلاح قطاع الأمن، وإن تفاوتت أنواع أنشطتها ومددها.
    Ad hoc application Where a dispute has been submitted to the Tribunal in accordance with the Statute, any State not a party to this Agreement which is a party to the dispute may, ad hoc for the purposes and duration of the case relating thereto, become a party to this Agreement by the deposit of an instrument of acceptance. UN متى عرض نزاع على المحكمة وفقا للنظام اﻷساسي، يجوز ﻷي دولة ليست طرفا في هذا الاتفاق وتكون طرفا في النزاع، أن تصبح، كوضع خاص لأغراض القضية المتعلقة بالنزاع ولمدة استمرار القضية، طرفا في هذا الاتفاق بإيداع صك قبول.
    Much will depend on the content, impact and duration of coping and sustainable development strategies. UN وسيعتمد هذا إلى حد كبير على محتوى وتأثير ودوام الاستراتيجيات الإنمائية المستدامة.
    - Urged the Member States to meet their financial obligations in time in order to replenish the Working Capital Fund so as to minimize the amount and duration of the shortfall. UN - حثّ الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية في حينها من أجل تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول، بغية تقليل مقدار النقص ومدّته إلى أدنى حدّ ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more