"and early warning" - Translation from English to Arabic

    • والإنذار المبكر
        
    • الإنذار المبكر
        
    • والانذار المبكر
        
    • والإنذار المبكِّر
        
    • للإنذار المبكر
        
    • والإنذار المبكّر
        
    • إنذار مبكر
        
    • وإنذارهم مبكرا
        
    • الإنذار المبكِّر
        
    • واﻹنذار المبكر بشأن
        
    • واﻹنذار المبكر فيما يتعلق
        
    • المتعلقة بالإنذار المبكر
        
    • وإنذار
        
    Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. UN وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش.
    It assisted countries in several areas such as liquidity positions, foreign exchange management, debt management and early warning. UN كما ساعد البلدان في مجالات عديدة، مثل أوضاع السيولة، وإدارة النقد الأجنبي، وإدارة الديون، والإنذار المبكر.
    It assisted countries in several areas such as liquidity positions, foreign exchange management, debt management and early warning. UN كما ساعد البلدان في مجالات عديدة، مثل أوضاع السيولة، وإدارة النقد الأجنبي، وإدارة الديون، والإنذار المبكر.
    Total -- Traditional knowledge, benchmarks and indicators and early warning systems UN مجموع المعارف التقليدية، والمعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر 000 120
    This type of travel will bring specialized expertise to peacekeeping missions, such as security and early warning mechanisms. UN وسيجلب مثل هذا النوع من السفر خبرات متخصصة لبعثات حفظ السلام، مثل آليات الأمن والإنذار المبكر.
    National capacity-building and early warning systems were crucial in coping with these crises. UN وقال إن نظم بناء القدرات والإنذار المبكر الوطنية أساسية في التصدي لهذه الأزمات.
    At the same time, the United Nations must take a more dynamic role in preventive diplomacy and early warning of regional and international conflicts. UN ويجب في الوقت ذاته، أن تتخذ الأمم المتحدة دورا أكثر دينامية في مجال الدبلوماسية الوقائية والإنذار المبكر فيما يتعلق بالنزاعات الإقليمية والدولية.
    It responds to various decisions of the Governing Council and relates to UNEP activities in environmental assessment, monitoring and early warning. UN وهو يستجيب لمختلف مقررات مجلس الإدارة ويتصل بأنشطة اليونيب في مجالات التقييم البيئي والرصد والإنذار المبكر.
    Full engagement in global and regional monitoring and early warning systems UN مشاركة كاملة في نظم عالمية وإقليمية للرصد والإنذار المبكر
    Slovakia feels very strongly about the importance of prevention and early warning, as well as of timely and effective crisis management. UN وسلوفاكيا لديها شعور قوي جدا بأهمية المنع والإنذار المبكر وكذلك إدارة الأزمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    Capacity-building and early warning are indeed critical to ensure that these four mass atrocities do not recur. UN فبناء القدرة والإنذار المبكر هما بالفعل عنصران أساسيان لضمان منع تكرار الفظائع الجماعية الأربع.
    This system forms the backbone of the global monitoring and early warning capacities of the Office and supports the creation of an interactive database to enhance its early warning capacity. UN ويشكل هذا النظام العمود الفقري لقدرات المكتب في مجال الرصد والإنذار المبكر على الصعيد العالمي، كما يسهم في إعداد قاعدة بيانات تفاعلية لتعزيز قدرته على الإنذار المبكر.
    Subprogramme 1. Environmental assessment and early warning UN البرنامج الفرعي 1 التقييم البيئي والإنذار المبكر
    These factors were made acute by major failures in financial regulation, supervision and monitoring of the financial sector, and inadequate surveillance and early warning. UN ومما زاد من حدة هذه العوامل القصور الشديد في وضع ضوابط للقطاع المالي والإشراف عليه ورصده وعدم كفاية آليات الرقابة والإنذار المبكر.
    Participants encouraged countries to maintain and increase investment in risk prevention and early warning systems. UN وشجع المشاركون البلدان على مواصلة وزيادة الاستثمار في نظم الوقاية والإنذار المبكر.
    A. Detection of risks and early warning 56 - 58 15 UN ألف - الكشف عن المخاطر والإنذار المبكر بها 56-58 18
    These factors were made acute by major failures in financial regulation, supervision and monitoring of the financial sector, and inadequate surveillance and early warning. UN ومما زاد من حدة هذه العوامل القصور الشديد في وضع ضوابط للقطاع المالي والإشراف عليه ورصده وعدم كفاية آليات الرقابة والإنذار المبكر.
    Among the priorities of the Liaison Office is to identify projects that can contribute to ongoing confidence-building measures, crisis response and early warning systems, and other measures that address economic and environmental security concerns. UN ومن بين أولويات مكتب الاتصال تحديد المشاريع التي يمكن أن تسهم في التدابير الجارية لبناء الثقة والاستجابة للازمات وأنظمة الإنذار المبكر وغيرها من التدابير التي تعالج شواغل الأمن الاقتصادي والبيئي.
    The process incorporates the Africa Environment Information Network and early warning activities. UN وتشمل العملية شبكة المعلومات البيئية لأفريقيا وأنشطة الإنذار المبكر.
    3. Improvement of communication on natural disasters among the countries of the region in the context of preparedness and early warning systems. UN ٣ - تحسين الاتصال بشأن الكوارث الطبيعية فيما بين بلدان الاقليم في سياق أنظمة الاستعداد والانذار المبكر.
    The Ministers also emphasized the importance of strengthening the FAO Global Information and early warning System on Food and Agriculture and the Committee on Food Security to help addressing and preventing recurrence of food crisis. UN وأكّد الوزراء أيضاً على ضرورة تقوية النظام العالمي للمعلومات والإنذار المبكِّر في مجال الأغذية والزراعة التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمنع تكرار حدوث هذه الأزمة.
    We welcome the active work of the African Union to create an African standby force and early warning systems. UN ونحن نرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي لإنشاء قوة احتياط أفريقية ووضع نظم للإنذار المبكر.
    In 2009, ASI and CONAE launched the first two-year master's course in space applications and early warning. UN وفي عام 2009، استهلّت الوكالة والمفوّضية أول دورة ماجستير مدتها سنتان في مجال التطبيقات الفضائية والإنذار المبكّر.
    Frequent monitoring of resources and operational requirements is needed and early warning is required on an emerging mismatch. UN وينبغي إجراء رصد متكرر للموارد والاحتياجات التنفيذية وتوفير إنذار مبكر لمواجهة ما قد يطرأ من تباين.
    Calls upon the States in the region to ensure that any military actions against armed groups are carried out in accordance with international humanitarian, human rights and refugee law, and that they take appropriate measures to protect civilians and reduce the impact of military actions upon the civilian population, including through regular contacts with and early warning of the civilian population on potential attacks. UN يدعو دول المنطقة إلى الحرص على أن تجري أي أعمال عسكرية ضد الجماعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين، واتخاذ التدابير المناسبة لحماية المدنيين والحد من تأثير الأعمال العسكرية في السكان المدنيين، بما في ذلك عن طريق الاتصال المنتظم بالسكان المدنيين وإنذارهم مبكرا بالهجمات المحتملة.
    G. Drought and desertification assessment, monitoring and early warning systems UN زاي - تقييم ورصد الجفاف والتصحُّر، وأنظمة الإنذار المبكِّر
    FAO also has been participating in the DHA/UNDP Disaster Management Training Programme since 1993 through contributing staff selected from such units or services as the Office of Special Relief Operations (OSRO) or the Global Information and early warning Service, as potential trainers of trainers. UN كما تشارك الفاو في برنامج التدريب على إدارة الكوارث الذي تنظمه إدارة الشؤون اﻹنسانية مع البرنامج اﻹنمائي منذ عام ١٩٩٣، وذلك بتقديم موظفين مختارين من وحدات أو دوائر مثل مكتب عمليات اﻹغاثة الخاصة، أو النظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر بشأن اﻷغذية والزراعة، على أساس احتمال أن يصبحوا مدربين للمدربين.
    The Department will, on the basis of lessons learned, promote preparedness and early warning measures related to natural and technological disasters and humanitarian emergencies. UN وعلى ضوء الدروس المستفادة، ستقوم اﻹدارة بتعزيز تدابير التأهب واﻹنذار المبكر فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية والتكنولوجية وحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    (ii) UNEP assessment findings and early warning recommendations are reflected in media coverage in the popular press, scientific studies and journals and in environmental policy and planning publications and reports. UN `2 ' بروز نتائج التقييمات التي يقوم بها البرنامج الإنمائي والتوصيات المتعلقة بالإنذار المبكر في التغطية الإعلامية للصحف الشعبية والأوساط والمجلات العلمية وفي نشرات وتقارير السياسة البيئية والتخطيط البيئي.
    Nonetheless, Monterrey endorsed assigning multilateral financial institutions to anchor well-designed monitoring and early warning systems in order to identify and prevent potential crises. UN ومع ذلك، أقر توافق آراء مونتيري تكليف مؤسسات مالية متعددة الأطراف بوضع نظم رقابة وإنذار مبكر مصممة تصميما جيدا لتحديد الأزمات المحتملة ومنع وقوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more