"and economies" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصادات
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • ووفورات
        
    • واقتصادات
        
    • واقتصاداتها
        
    • وتحقيق وفورات
        
    • والبلدان التي يمر اقتصادها
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات
        
    • وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • وبلدان الاقتصادات
        
    • والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها
        
    • وتلك التي تمر اقتصاداتها
        
    • واقتصاداتنا
        
    • والبلدان المارة اقتصاداتها
        
    • واقتصاداته
        
    On the other hand, regulatory systems restricting the flow of information can have adverse implications for global business and economies. UN ومن ناحية أخرى، قد يكون لنظم الرقابة التي تقيد تدفق المعلومات آثار سلبية على الأعمال التجارية والاقتصادات العالمية.
    But globalization entails risks and poses challenges to societies and economies. UN غيــر أن العولمــة تنطــوي علـى مخاطر وتشكل تحديات للمجتمعات والاقتصادات.
    The recovery period was also fuelled by output growth in developing countries and economies in transition. UN كما أن فترة الانتعاش دفعتها خطى نمو الناتج في البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    This programme had established a total of 22 centres in developing countries and economies in transition by the end of 2001. UN وقد أنشأ هذا البرنامج 22 مركزا حتى نهاية عام 2001 في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    All developing countries and economies in transition UN جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    It seeks also to generate synergies and economies of scale. UN وهي تسعى أيضاً إلى تحقيق أوجه التآزر ووفورات الحجم.
    This may be a factor in the present slowdown and, on this occasion, may be more widespread because of the higher oil-intensity of output in developing countries and economies in transition. UN وربما يكون ذلك عاملا من عوامل التدهور الحالي، وربما يكون هذا العامل أيضا أكثر انتشارا بسبب الكثافة العالية للإنتاج في البلدان النامية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It was mentioned that UNCTAD had played a major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries, LDCs and economies in transition, both at the national and regional levels. UN وبيّنوا أن الأونكتاد قد أدى دوراً رئيسياً في وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك لدى كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Therefore, enhancing the coverage of social protection will help people and economies. UN ولذلك، فإن زيادة نطاق تغطية الحماية الاجتماعية تساعد الأشخاص والاقتصادات.
    In a dynamic world economy, the Organization must analyse and predict technological and commercial trends in order to proactively assist developing countries and economies in transition in becoming more involved in international trade. UN ورأى أنه يجب على المنظمة, في اقتصاد عالمي دينامي, أن تتنبأ بالاتجاهات التكنولوجية والتجارية لكي تساعد بصورة استباقية البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على أن تشترك بصورة أكبر في التجارة الدولية.
    This is the case in most developed economies as well as in the majority of developing countries and economies in transition. UN تلك هي الحالة في معظم الاقتصادات المتقدمة ولدى أغلبية البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    High staff turnover rates are particularly acute in developing countries and economies in transition. UN وترتفع معدلات دوران الموظفين ارتفاعاً حاداً للغاية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    However, developing countries and economies in transition had mixed experiences with concessions. UN غير أن حصيلة تجارب البلدان والاقتصادات النامية في مجال الامتيازات كانت متباينة.
    While this is a dynamic new source of export growth, there appears to be evidence of overcapacity in this line of manufacturing, making the relevant corporate entities and economies more vulnerable to an external slowdown. UN وبينما يشكل هذا مصدرا نشطا جديدا لنمو الصادرات، فإنه يبدو وجود دلائل على تجاوز قدرات هذا النوع من التصنيع، مما يجعل الشركات والاقتصادات ذات الصلة أكثر عرضة لتباطؤ الاقتصاد على الصعيد الخارجي.
    Many developing countries and economies in transition adjusted their policies in the first half of 2001 to strengthen domestic demand and this should mitigate the adverse external impulses to some extent. UN وقد لجأ العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى تعديل سياساته المتعلقة بتعزيز الطلب الداخلي وهو ما يخفف إلى حد ما من الآثار الخارجية السلبية.
    However, developing countries and economies in transition have had mixed experiences with concessions. UN بيد أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كانت تجاربها مع الامتيازات بيْن بيْن.
    IPRs undertake an objective evaluation of the policy, regulatory and operational framework for foreign direct investment (FDI) in developing countries and economies in transition. UN وتُجري استعراضات سياسات الاستثمار تقييماً موضوعياً للإطار السياساتي والتنظيمي والتنفيذي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Resolution 57/5. Integration of Asian and Pacific developing countries and economies in transition into the international trading system UN القرار 57/5 - إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي
    That said, the new Entity should continue to pursue all available opportunities for efficiencies and economies of scale. UN وقال إن على الهيئة الجديدة أن تواصل استغلال جميع الفرص المتاحة لتحقيق عنصري الكفاءة ووفورات الحجم.
    In some parts of Africa HIV/AIDS is devastating entire families, societies, cultures and economies. UN وفي بعض أجزاء من أفريقيا، يدمر الإيدز أسراً ومجتمعات وثقافات واقتصادات بأكملها.
    Data is needed to show such Governments and donors the consequences of desertification for the security and economies of their countries. UN ومن الضروري توفير بيانات تبين للحكومات والجهات المانحة في الشمال نتائج التصحر على أمن بلدانها واقتصاداتها.
    84. Three main benefits of the regional architecture became evident in 2013: consolidation of resources and economies of scale; empowered decision-making in the field and improved efficiency; and strengthened country offices. UN 84 - وأصبحت ثلاث فوائد رئيسية للهيكل الإقليمي جلية في عام 2013: دمج الموارد وتحقيق وفورات الحجم؛ وتعزيز سلطة اتخاذ القرارات في الميدان وتحسين الكفاءة؛ وتعزيز المكاتب القطرية.
    p.m. Item 7 Inflow of funds and new technologies in the mineral sector of developing countries and economies in transition: UN البند ٧ تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية:
    mineral resources sector of developing countries and economies in transition UN النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    UNCTAD, through its Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR), has continued to promote best practice in accounting and reporting in developing countries and economies in transition. UN وواصل الأونكتاد، من خلال فريق خبرائه الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، تعزيز الممارسة الفضلى في المحاسبة والإبلاغ في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    55. Governments of developing countries and economies in transition are addressing the need for standards by developing and implementing environmental regulatory systems. UN ٥٥ - وتعالج حكومات البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال مسألة الحاجة إلى المعايير بوضع وتنفيذ ترتيبات تنظيمية بيئية.
    ISAR assists developing countries and economies in transition to implement best practices in corporate transparency and accounting in order to facilitate investment flows and economic development. UN ويساعد الفريق الدول النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالشفافية والمساءلة على مستوى الشركات بغية تيسير تدفق الاستثمارات والتنمية الاقتصادية.
    In 2000, the Investment Promotion and Institutional Capacity-Building Division focused on adding value to its services to developing countries and economies in transition through quality management, further integration of its branches' expertise and targeting of strategic alliances. UN في عام 2000، ركزت شعبة ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية على زيادة قيمة ما تقدمه من خدمات الى البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية، وذلك عن طريق ادارة النوعية وزيادة التكامل بين الخبرات الفنية لفروعها واستهداف تحالفات استراتيجية.
    We pledge to strengthen development, reduce vulnerability and to unleash the potential of our peoples and economies. UN ونتعهد بتعزيز التنمية وتقليص الضعف، كما نتعهد بإطلاق العنان لإمكانات شعوبنا واقتصاداتنا.
    Unemployment in most developing countries and economies in transition has worsened as a result of the recession or slowdown in these economies. UN وقد تردّت مستويات البطالة في معظم البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نتيجة للانتكاس والتباطؤ اللذين تشهدهما هذه البلدان.
    The future will be a time of increased competition among nations, particularly in the areas of trade, finance and research, as well as of the universal enjoyment of clean air, drinking water and natural resources -- vital commodities that the ever-growing population and economies of the world are making increasingly precious and scarce. UN وسيكون المستقبل مسرحا لتنافس مطرد بين الدول، وخاصة في مجالات التجارة والمال والبحث العلمي وحق الجميع في الانتفاع بالهواء النقي ومياه الشرب والموارد الطبيعية، وكلها متطلبات حيوية تزداد شحا وغلاء بسبب النمو المتزايد لسكان العالم واقتصاداته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more