"and ecosystem" - Translation from English to Arabic

    • والنظم الإيكولوجية
        
    • والنظام الإيكولوجي
        
    • النظم الإيكولوجية
        
    • النظام الإيكولوجي
        
    • والنُظم الإيكولوجية
        
    • والنظم الايكولوجية
        
    • والمتعلقة بالنظام الإيكولوجي
        
    • والنظم البيئية
        
    • النظم البيئية
        
    • ونظامها الإيكولوجي
        
    Cooperation and coordination for integrated ocean management and ecosystem approaches UN التعاون والتنسيق لأغراض اتباع نهج متكاملة في إدارة المحيطات والنظم الإيكولوجية
    Concrete action must be taken to reverse the trend at all levels, taking into account the significance of partnerships with indigenous peoples and local communities for sustainable biodiversity and ecosystem services management. UN ويلزم اتخاذ إجراءات محددة لعكس المسار على جميع الصعد، مع مراعاة أهمية الشراكات مع الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من أجل إدارة الخدمات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية بصورة مستدامة.
    Projects have been launched with a view to developing appropriate tools to assess and quantify the impact and extent of land and ecosystem degradation. UN ويتم إنجاز مشاريع لاستحداث أدوات لتقييم وتقدير آثار ونطاق تدهور الأراضي والنظم الإيكولوجية.
    An intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem services had been set up to address desertification and biodiversity loss. UN وأُنشئ محفل حكومي دولي لخدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي لتناول مشاكل التصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    My country, with a large exclusive economic zone, attaches great importance to the sustainable development and conservation of our marine resources and ecosystem. UN وبلدي الذي يملك منطقة اقتصادية خالصة كبيرة، يولي أهمية بالغة للتنمية المستدامة وحفظ الموارد البحرية والنظام الإيكولوجي.
    The technical report would complement and contribute to the global assessment on biodiversity and ecosystem services on this theme. UN وسيكون التقرير التقني مكملاً للتقييم العالمي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية حول هذا الموضوع وسيسهم فيه.
    Draft complementary scoping report for the regional assessment of biodiversity and ecosystem services for Europe and Central Asia UN مشروع تقرير تكميلي عن تحديد النطاق للتقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأوروبا وآسيا الوسطى
    Protected areas, as a result, are one of the tools that can be used to implement integrated ocean management and ecosystem approaches. UN وبالتالي، تشكل المناطق المحمية إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها لتنفيذ نهج متكاملة لإدارة المحيطات والنظم الإيكولوجية.
    There must be community engagement in water and ecosystem matters. UN ولا بد من إشراك المجتمعات المحلية في مسائل المياه والنظم الإيكولوجية.
    The continuous monitoring of such discharges and the ongoing monitoring of the environment to understand the impacts on the biota and ecosystem should be integral to the operation of nuclear power plants. UN وينبغي أن يكون الرصد المستمر لهذه التسريبات والرصد المتواصل للبيئة من أجل فهم الآثار الواقعة على الكائنات الحية والنظم الإيكولوجية جزءا لا يتجزأ من عمل المحطات النووية لتوليد الكهرباء.
    Mountain regions contributed to water and ecosystem services downstream. UN وذكر أن المناطق الجبلية تسهم في خدمات المياه والنظم الإيكولوجية في المناطق الواقعة تجاه المصب.
    Guidelines for many biodiversity and ecosystem data types are still lacking, however. UN ولكن المبادئ التوجيهية للعديد من أنواع بيانات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية لا تزال غير موجودة.
    In the absence of planning and regulatory frameworks, peri-urban areas face severe environmental, economic and property-related challenges and gradually lose their role in supporting cities with food, energy, water, building materials and ecosystem services. UN وتواجه المناطق شبه الحضرية عندما تنعدم أطر التخطيط والتنظيم تحديات جسيمة بيئية واقتصادية وتحديات تتعلق بالملكية، وتفقد دورها تدريجياً في مد المدن بخدمات الغذاء والطاقة والمياه ومواد البناء والنظم الإيكولوجية.
    Build capacity to protect and sustainably manage the biodiversity and ecosystem services that are required for maintaining resilience with respect to climate change and extreme weather events, and the maintenance of critical genetic resources UN بناء القدرة على حماية خدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي الضرورية للحفاظ على سهولة التكيف مع تغير المناخ والظواهر الجوية الشديدة وإدارة هذه الخدمات على نحو مستدام، وحفظ الموارد الجينية الحيوية
    Integrating biodiversity and ecosystem values into indices of poverty, prosperity and wealth, would support the Aichi Biodiversity Targets as they address the drivers of unsustainability. UN وسيدعم إدراج قِيم التنوّع البيولوجي والنظام الإيكولوجي في مؤشرات الفقر والازدهار والثروة، أهداف آيتشي بشأن التنوّع البيولوجي نظراً لأنها تتناول العناصر المحرّكة للاستدامة.
    This suggests that the enabling environment for SLM investments needs to reach down to the local level in order to benefit the actual stewards of the land and ecosystem services. UN ويفهم من ذلك أن البيئة الملائمة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي ينبغي أن تعمم على المستوى المحلي كي يستفيد منها القيمون على خدمات الأراضي والنظام الإيكولوجي.
    In addition, specific studies have reported particular hazards such as delayed neurotoxicity and immunotoxicity which may be particularly relevant in the assessment of both human health and ecosystem risks. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدراسات المحددة أبلغت عن أخطار معينة مثل السمية العصبية المتأخرة والسمية المناعية التي قد تكون ذات صلة بصورة خاصة بتقييم المخاطر على صحة الإنسان والنظام الإيكولوجي.
    The transboundary management of biodiversity and ecosystem services is a significant policy challenge throughout most of the region. UN وتشكل الإدارة العابرة للحدود للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية تحدياً كبيراً للسياسات في معظم أنحاء المنطقة.
    Draft complementary scoping report for the regional assessment of biodiversity and ecosystem services for the Open Oceans region UN مشروع تقرير تكميلي عن تحديد النطاق للتقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لمنطقة المحيطات المفتوحة
    Looking into the future is more complex because it relies on coupling scenarios of future socioeconomic development with models of the impacts of global change on biodiversity and ecosystem function. UN لكن استقراء المستقبل أمرٌ أكثر تعقيداً لأنه يعتمد على الجمع بين سيناريوهات التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستقبلية ونماذج آثار التغيرات العالمية التي تلحق بوظيفة التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية.
    Notwithstanding energy efficiency improvements and an increased use of renewable resources, energy consumption and the resulting greenhouse gas emissions had increased, while the decline of biodiversity and ecosystem loss continued. UN وبغض النظر عن التحسن في كفاءة الطاقة والإقبال على استخدام مصادر الطاقة الجديدة، فقد زاد استهلاك الطاقة بما يسفر عنه من انبعاثات غازات الدفيئة، بينما يواصل التنوع الوراثي والنظم الايكولوجية انخفاضهما.
    1. Integrated and ecosystem approaches UN 1 - النهج المتكاملة والمتعلقة بالنظام الإيكولوجي
    The major barrier to the adoption of SLM measures is the lack of recognition that biodiversity and ecosystem services are capital for those dryland communities that depend on land productivity. UN والحاجز الرئيسي أمام اعتماد تدابير الإدارة المستدامة للأراضي هو عدم الاعتراف بأن التنوع البيولوجي والنظم البيئية يكتسيان أهمية بالغة بالنسبة للمجتمعات المحلية في الأراضي الجافة والتي تعتمد على إنتاجية الأراضي.
    Economic evaluations need to consider positive and negative impacts on both human and ecosystem health. UN ويتعين أن تأخذ عمليات التقييم الاقتصادي في الاعتبار الآثار الإيجابية والسلبية على كل من الصحة البشرية وصحة النظم البيئية.
    " the continued use of the Caribbean Sea for the shipment and trans-shipment of nuclear material and toxic waste, given the threat that any accidental or deliberately induced spill of these materials would represent to the life and ecosystem of the region " . UN " استمرار استخدام البحر الكاريبي في النقل والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السمية، بالنظر إلى التهديد الذي سيمثله أي انسكاب عرضي أو متعمد حدوثه لهذه المواد على حياة المنطقة ونظامها الإيكولوجي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more