"and environmental impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر البيئي
        
    • والأثر البيئي
        
    • والآثار البيئية
        
    • والتأثير البيئي
        
    • التأثير البيئي
        
    • اﻵثار البيئية
        
    • والبيئية الناجمة
        
    • والبيئي لهذا الوضع
        
    • وأثرها البيئي
        
    Other processes that could facilitate integration include NAPAs, the Hyogo Framework for Action and environmental impact assessments. UN وتشمل العمليات الأخرى التي يمكن أن تيسر الإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف، وإطار عمل هيوغو، وتقييمات الأثر البيئي.
    Increasing requests for air pollution tests and environmental impact Assessments by companies showed that the enactment of Zimbabwe's Environmental Management Act was having a positive impact on environmental awareness and management. UN ويشير تزايد الطلبات المقدمة من الشركات لإجراء اختبارات تلوث الهواء وتقييمات الأثر البيئي إلى أن سن زمبابوي لقانون الإدارة البيئية قد بدأ يحدث أثرا إيجابيا على الوعي البيئي والإدارة البيئية.
    The right to participate in environment related decision-making is taken into consideration when organising activities under the planning and environmental impact legislation. UN ويراعى الحق في المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة عند تنظيم الأنشطة، وفقاً لتشريعات التخطيط والأثر البيئي.
    No effort should be spared to establish a strong technical and scientific basis for choosing the most suitable location in terms of safety and environmental impact. UN ولا ينبغي ادخار جهد في وضع أساس تقني وعلمي متين لاختيار أفضل مكان من حيث الأمان والأثر البيئي.
    :: Vote for political platforms that take the Goals and environmental impact into account; UN :: الإعراب المسموع عن الرأي بما يكفل تعزيز البرامج السياسية التي تراعي الأهداف الإنمائية للألفية والآثار البيئية
    Parties need to known more about, inter alia, consumer priorities and the relationship between consumer behaviour and environmental impact. UN والأطراف بحاجة إلى أن تحصل على مزيد من المعلومات بشأن أمور منها أولويات المستهلك والعلاقة بين سلوك المستهلك والتأثير البيئي.
    What Lachlan's proposing completely fails to account for zoning ordinances and environmental impact. Open Subtitles ما يقترحه لوكلان تماما فشل في تفسير تقسم المناطق و الأثر البيئي
    The two main themes suggested for consideration by the workshops were marine genetic resources and conservation and management tools for areas beyond national jurisdiction, notably marine protected areas and environmental impact assessments. UN واقترح أن تنظر حلقات العمل في موضوعين رئيسيين هما الموارد الجينية البحرية وأدوات حفظها وإدارتها في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، ولا سيما المناطق البحرية المحمية وتقييمات الأثر البيئي.
    The Assembly also invited States to further consider, at the 2010 meeting of the Working Group, in the context of its mandate, issues of marine protected areas and environmental impact assessment processes. UN كما دعت الجمعية الدول أن تواصل، في الاجتماع الذي عقده الفريق العامل في عام 2010، وفي إطار ولايته، النظر في مسائل المناطق البحرية المحمية وعمليات تقييم الأثر البيئي.
    Instruments such as strategic environmental assessments and environmental impact assessments can support programme, project or investment decision-making, as appropriate. UN ويمكن لبعض الوسائل مثل التقييمات البيئية الاستراتيجية أو تقييمات الأثر البيئي أن تدعم البرنامج أو المشروع أو اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمارات، حسب الاقتضاء.
    Remote sensing is used in areas such as vegetation monitoring, agricultural statistics, crop yield forecasting, rainfall estimation, bush fire monitoring, land use and land cover mapping and environmental impact assessment. UN فالاستشعار عن بعد يستخدم في مجالات مثل رصد الكساء النباتي والاحصاءات الزراعية والتنبؤ بغلة المحاصيل وتقدير كميات تساقط الأمطار ورصد حرائق الأدغال ووضع الخرائط الخاصة باستخدام الأراضي وبالغطاء الأرضي وتقييم الأثر البيئي.
    (k) Assist countries in the development of laws and policies that support environmentally sound planning and environmental impact assessment in the national context; UN (ك) مساعدة البلدان في تطوير قوانين وسياسات تدعم التخطيط السليم بيئياً وتقييم الأثر البيئي في الإطار الوطني؛
    Development of an industrial estate in Nablus: project feasibility, implementing strategy and environmental impact UN تطوير منطقة صناعية في نابلس: دراسة جدوى المشروع واستراتيجية التنفيذ والأثر البيئي
    In addition, an intergovernmental agreement on the Trans-African Highways was formulated, incorporating standards related to technical specification of roads, road safety and environmental impact assessment. UN وعلاوة على ذلك، تمت صياغة اتّفاق حكومي دولي بشأن الطرق السريعة العابرة لحدود الدول الأفريقية، تضمّن معايير بشأن المواصفات التقنية الخاصة بالطرق والسلامة على الطرق والأثر البيئي.
    They can also help to reduce current energy consumption and losses by developing more efficient technical tools, and to mitigate climate change and environmental impact through new efficient sources of clean energy. UN ويمكن أن يعمل أيضاً على الحد من استهلاك الطاقة وفواقدها الحالية عن طريق تطوير أدوات تقنية أكثر كفاءة، والتخفيف من آثار تغير المناخ والأثر البيئي عن طريق مصادر جديدة ذات كفاءة للطاقة النظيفة.
    The Committee is concerned at the lack of an adequate monitoring of the human rights and environmental impact of extractive projects during their implementation. UN 28- ويساور اللجنة قلق إزاء نقص رصد حقوق الإنسان والأثر البيئي للمشاريع الاستخراجية أثناء تنفيذها.
    The talks centred on issues of funding, economic planning and development, and social and environmental impact. UN وركزت المباحثات على المسائل المتصلة بالتمويل، والتخطيط الاقتصادي والتنمية، والآثار البيئية والاجتماعية.
    To promote a transition in which goods and services are increasingly produced, processed and consumed in a sustainable way that decouples economic growth from resource use and environmental impact, while improving human well-being. UN تعزيز عملية الانتقال التي يتزايد خلالها إنتاج السلع والخدمات وتجهيزها واستهلاكها بطريقة مستدامة تفصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد والآثار البيئية مع تحسين الرفاهة البشرية في نفس الوقت.
    It reported that indicators used in alternative development projects were similar to those used in rural development projects and those used to measure progress in living conditions, institutional set-up and environmental impact. UN وأبلغت بأن المؤشرات المستخدمة في مشاريع التنمية البديلة مشابهة لتلك المستخدمة في مشاريع التنمية الريفية وتلك المستخدمة لقياس التقدم المحرز في الظروف المعيشية وإقامة المؤسسات والتأثير البيئي.
    Switzerland is in the process of elaborating the SwissEnergy Programme, while Turkey plans to implement programmes in technological R & D, public awareness-raising, product labelling, and environmental impact assessment. UN وتقوم سويسرا بعملية إعداد برنامج الطاقة السويسري، في حين أن تركيا تخطط لتنفيذ برامج في البحث والتطوير التكنولوجي، وزيادة الوعي العام، وتوسيم المنتجات، وتقييم التأثير البيئي.
    Such guidelines could include the elements of technology assessment and environmental impact assessment. UN ويمكن أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية عناصر لتقييم التكنولوجيا وتقييم اﻵثار البيئية.
    Several other regional initiatives and actions have been undertaken as regards the health and environmental impact of human exposure to lead. UN وتم الاضطلاع بعدة مبادرات وأعمال إقليمية أخرى فيما يتعلق باﻵثار الصحية والبيئية الناجمة عن تعرض الناس للرصاص.
    There is also increasing demand for consumer information relating to product sourcing, manufacturing and environmental impact at all stages along the production-consumption chain. UN كما أن الطلب متزايد على إعلام المستهلكين في مجال مصادر المنتجات، وتصنيعها، وأثرها البيئي في جميع حلقات سلسلة التصنيع والاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more