"and expansion" - Translation from English to Arabic

    • وتوسيع
        
    • والتوسع
        
    • وتوسيعها
        
    • وتوسع
        
    • وتوسيعه
        
    • والتوسيع
        
    • وتوسعها
        
    • وتوسعه
        
    • واتساع
        
    • وزيادتها
        
    • والتوسّع
        
    • وتوسُّع
        
    • ودون توسّعها
        
    • أو توسيع
        
    • وتوسعة
        
    A $20 million development and expansion programme for the George Town Hospital commenced at the end of 1995. UN ومع نهاية عام ١٩٩٥ بدأ برنامج تطوير وتوسيع مستشفى جورج تاون بتكلفة بلغت ٢٠ مليون دولار.
    Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. UN ومن بين هذه المهام الاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتصلة بالألغام الأرضية وتوسيع هذه القاعدة لتحديد حجم المشكلة.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    Development as freedom and expansion of opportunities: Paris consultation UN التنمية كحرية للتعرض والتوسع في الفرص: مشاورة باريس
    Despite the sustained activities and the progress made, renewed efforts are necessary to further advance the development and expansion of coordination mechanisms. UN وعلى الرغم من الأنشطة المتواصلة والتقدم المحرز، لا بد من بذل جهود متجددة للمضي قُدما في تطوير آليات التنسيق وتوسيعها.
    It is anticipated that this workshop will contribute to the progressive devolution and expansion of evaluation activities in UNHCR. UN ومن المتوقع أن تسهم حلقة العمل هذه في النقل التدريجي لأنشطة التقييم إلى جهات أخرى وتوسع نطاقها في المفوضية.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    There had also been some significant progress in the rehabilitation and expansion of the physical infrastructure and institution-building projects. UN كما أحرز قدر ذو شأن من التقدم في ميدان الإصلاح وتوسيع مشاريع البنى التحتية المادية وبناء المؤسسات.
    We hold the view that both reform and expansion of the Security Council should be considered as integral parts of a common package. UN ونحن نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن ينظر إليهما على أنهما جزء لا يتجزأ من مجموعة تدابير مشتركة.
    Further, they had contributed to the dissemination and expansion of remote sensing and GIS activities in several institutions; UN كما ساهمت، في نشر أنشطة الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتوسيع نطاقها في مؤسسات عدّة؛
    The CD-ROM is under preparation with continuous updating and expansion of topics UN وجاري إعداد قرص حاسوبي مدمج مع مواصلة استكماله وتوسيع نطاق موضوعاته.
    Turkmenistan attaches great importance to the creation and expansion of its railway infrastructure, which meets the highest modern standards. UN وتعلق تركمانستان أهمية كبيرة على إنشاء وتوسيع بنيتها التحتية لخطوط السكة الحديد، التي تفي بأعلى معايير الحداثة.
    Updating and expansion of the database on the industrial sector in the countries of the subregion UN تحديث وتوسيع قاعدة بيانات القطاع الزراعي في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    The reform and expansion of the Security Council are essential if it is to reflect contemporary reality. UN ولا بد من إصلاح وتوسيع مجلس الأمن إذا أريد له أن يجسد الواقع المعاصر.
    We have also looked at numerous problems that beset the introduction and expansion of ICT to leverage development. UN كما تطرقنا إلى المشاكل العديدة التي تكتنف إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتوسع فيها لزيادة فعالية التنمية.
    Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. UN وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها.
    The lower number was due to reduction of wireless access points and bridges and expansion of cabling infrastructure. UN عُـزي انخفاض العدد إلى انخفاض الوصلات والجسور اللاسلكية والتوسع في الهياكل الأساسية لمد الكابلات.
    The countries themselves must promote the development of a market economy, the setting-up and expansion of small and medium-sized enterprises and the strengthening of rural areas. UN ويجب على البلدان نفسها أن تشجع على بناء اقتصاد سوقي وعلى إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيعها.
    They affirmed that such illegal measures, including in particular the construction and expansion of settlements and the Wall, are totally contradictory to the peace process and must be ceased completely for any resumption of peace negotiations. UN وأكدوا أن مثل هذه الإجراءات غير المشروعة، بما فيها بشكل خاص بناء المستوطنات وتوسيعها وإقامة الجدار تتناقض بشكل كامل مع عملية السلام ويجب أن تتوقف كلياً إذا ما أريد استئناف أي مفاوضات للسلام.
    Involvement with the United Nations will continue on pace with the continued growth and expansion of Chabad around the world. UN والمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة ستستمر بالترافق مع استمرار نمو وتوسع بيت شاباد في أنحاء العالم.
    Marshall Islands wishes to reiterate its support for the reform, restructuring and expansion of the Security Council. UN وتود جزر مارشال أن تؤكد من جديد على دعمها لإصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته وتوسيعه.
    The network is in urgent need of rehabilitation and expansion. UN فالشبكة بحاجة ماسة ﻹعادة التأهيل والتوسيع.
    A. Trade liberalization and expansion after the Second World War UN تحرير التجارة وتوسعها بعد الحرب العالمية الثانية
    The intention was to study both the positive and negative aspects of fragmentation as an expression of diversification and expansion of international law. UN فالقصد هو دراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ كتعبير عن تنوع القانون الدولي وتوسعه.
    This represents an epidemiological vulnerability that could foster the formation and expansion of susceptible groups. UN ويمثل ذلك تعرضاً للوبائيات يمكن أن يعزز تكوين واتساع نطاق المجموعات التي قد تتأثر بها.
    These efforts are outpaced, however, by the growing needs of the Honduran population, which makes the establishment and expansion of a national budget in these sectors a matter of urgency. UN غير أن الاحتياجات المتزايدة لسكان هندوراس تتجاوز الجهود، مما يجعل وضع ميزانية وطنية في هذه القطاعات وزيادتها مسألة ملحة.
    30. The Government in office since April 2009 has contributed to the consolidation and expansion of settlements. UN 30- وقد أسهمت الحكومة القائمة منذ نيسان/أبريل 2009 في تدعيم المستوطنات والتوسّع فيها.
    FRAGMENTATION OF INTERNATIONAL LAW: DIFFICULTIES ARISING FROM THE DIVERSIFICATION and expansion UN تجزّؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوُّع وتوسُّع القانون الدولي
    This situation continues to cumulatively delay the services that these offices are required to render and prevents the normal growth and expansion of such services. UN ولا يزال هذا الوضع يتسبب في تراكم تأخير الخدمات التي يُطلب من هذه المكاتب تقديمها ويحول دون نمو هذه الخدمات بشكل طبيعي ودون توسّعها.
    Reform and expansion must be achieved in parallel. We must not have either reform or expansion alone. UN ينبغي تحقيق إصلاح وتوسيع متلازمين لا إصلاح فقط أو توسيع فقط أو العكس.
    Also in 2005, support was extended for the construction and expansion of 81 rural schools, including through the procurement of equipment for 49 municipalities. UN وفى عام 2005، قدم الدعم لبناء وتوسعة 81 مدرسة ريفية، بما في ذلك توريد المعدات ﻟ 49 بلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more