We sincerely hope to see a gradual and full implementation of NEPAD. | UN | ونأمل مخلصين أن يتحقق التنفيذ التدريجي والكامل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
They further called for the early and full implementation of the Bali Strategic Plan for Capacity Building and Technology Support for the developing countries. | UN | ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية. |
That goal could only be achieved through comprehensive and decisive action, cooperation and full compliance with international law. | UN | ولا يمكن تحقيق الهدف إلا من خلال اتخاذ إجراءات شاملة وحاسمة، والتعاون، والامتثال الكامل للقانون الدولي. |
That commitment, however, should be reciprocated by prompt and full settlement of the debts owed to Pakistan and other troop-contributing countries. | UN | غير أن هذا الالتزام لا بد أن يقابله تسوية فورية وكاملة للديون المستحقة لباكستان ولغيرها من البلدان المساهمة بقوات. |
The Palestinian people have a legitimate and full right to statehood. | UN | وللشعب الفلسطيني حق مشروع وكامل في أن تكون له دولته. |
Furthermore, no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses. | UN | وبالاضافة إلى ذلك لا يجوز أي زواج بدون الموافقة الحرة والكاملة للشخصين اللذين ينويان الزواج. |
However, the level of timely and full involvement of target age groups in vaccination is still low. | UN | بيد أن مستوى التغطية الكاملة للفئات العمرية المُستهدَفة في الوقت المناسب باللقاح لا يزال متدنياً. |
I also wish to thank the Secretary-General for his resolute action in favour of peace and reiterate to him our sincere and full support. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على إجراءاته الحازمة لصالح السلام وأؤكد له من جديد دعمنا المخلص والتام. |
Now that this body has endorsed the political declaration, we call for quick and full implementation of the MSI+5 decisions. | UN | والآن وبعد أن اعتمدت هذه الهيئة الإعلان السياسي، ندعو إلى التنفيذ السريع والكامل لمقررات الاجتماع الاستعراضي. |
In this regard, we call for the immediate and full lifting of the economic and military blockade by Israel, the Occupying Power. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو إلى الرفع الفوري والكامل للحصار الاقتصادي والعسكري الذي تفرضه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
They further called for the early and full implementation of the Bali Strategic Plan for Capacity Building and Technology Support for the developing countries. | UN | ودعوا كذلك إلى التنفيذ الباكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية لبناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية. |
NAM emphasizes the importance of prompt and full implementation of the Programme of Action. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أهمية التنفيذ السريع والكامل لبرنامج العمل. |
Democratic governance and full respect for human rights are key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. | UN | والحوكمة الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان من أهم الشروط المسبقة لتمكين الناس من اعتماد الخيارات المستدامة. |
Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization and full enjoyment of economic, social and cultural rights, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع الكامل بها، |
Specifically, Canada strongly supports measures to provide the CICIG staff with immediate and full diplomatic privileges and protections. | UN | وبالتحديد، تؤيد كندا بقوة التدابير الرامية إلى منح موظفي اللجنة امتيازات وحصانات دولية فورية وكاملة. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | واعتبرت الدولة أيضاً مسؤولةً عن عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش. |
Maltese law also makes provision to ensure that a person enters into marriage only with their free and full consent. | UN | وينص القانون المالطي أيضا على كفالة الا يعقد شخص الزواج إلا بموافقته الحرة والكاملة. |
Government programmes aimed at encouraging women's economic participation and full employment must therefore account for this diversity. | UN | ولذلك، فإن البرامج الحكومية الرامية إلى تشجيع المشاركة الاقتصادية للمرأة وعمالتها الكاملة يجب أن تراعي هذا التنوع. |
It was a hectic period which, however, provided me with the opportunity of an immediate and full immersion in our major issues. | UN | وقد كانت تلك الفترة حافلة بالأحداث، بيد أنها أتاحت لي فرصة الغوص الفوري والتام في قضايانا الرئيسية. |
I believe that the international community should ensure coordinated and integrated follow-up for effective and full implementation of the decisions of those conferences. | UN | وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل المتابعة المنسقة والمتكاملة بغية تنفيذ قرارات تلك المؤتمرات تنفيذا فعالا وتاما. |
We strongly reiterate our determination to ensure the timely and full implementation of these outcomes and commitments. | UN | ونؤكد بشدة من جديد تصميمنا على كفالة تنفيذ تلك النتائج والالتزامات في الوقت المناسب وبصورة كاملة. |
We support the universality and full implementation of those two Conventions. | UN | ونؤيد إضفاء الطابع العالمي على هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما تنفيذا كاملا. |
Paragraph 3 of the same article provides that no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة المذكورة على أن ذلك الزواج لا ينعقد إلا برضا الطرفين المزمع زواجهما رضاء كاملاً لا إكراه فيه. |
The change in organizational culture that has been initiated successfully requires, more than ever, the continued and full support of the Executive Board. | UN | ويتطلب التغيير في ثقافة المنظمة الذي بدأ بنجاح دعما مستمرا وكاملا من المجلس التنفيذي، أكثر من أي وقت مضى. |
Particular attention also has to be paid to promoting the ratification and full implementation of core international treaties. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص أيضا لتشجيع التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية وتنفيذها على نحو تام. |
In the case of Cuba, the United States demanded the impossible: a prompt, effective and full cash payment. | UN | وفي حالة كوبا، طلبت الولايات المتحدة اﻷمريكية المستحيل وهو: دفع المبالغ نقدا وبالكامل وعلى الفور. |
Canada has called for the universal and full adherence to and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by States in the region. | UN | وقد دعت كندا دول المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها بصورة شاملة وتامة. |